Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во что бы то ни стало" на английский

Искать во что бы то ни стало в: Oпределение Синонимы
at all costs
whatever it takes
by all means
at any cost
No matter what happens
to do whatever it takes
at all cost
in no matter what
Подобного следует избежать во что бы то ни стало.
Such an outcome is to be avoided at all costs.
Защищайте эти двери во что бы то ни стало.
Protect these doors at all costs.
Я должен поговорить с вами во что бы то ни стало.
I have to talk to you by all means.
Ну, тогда, во что бы то ни стало, пожалуйста, присоединись к нам.
Well, then by all means, please join us.
Я должен повидать Хаммершмидта во что бы то ни стало.
I must visit Hammerschmidt at all costs.
И ты избегаешь настоящих чувств, во что бы то ни стало.
And you avoid real feelings at all costs.
Приводите, приводите её во что бы то ни стало.
Bring her, bring her, by all means.
Лантиец сказал им охранять это от Рейфов во что бы то ни стало.
This Lantian told them to keep it hidden from the Wraith at all costs.
В связи с этим необходимо во что бы то ни стало сохранить мир и международную безопасность.
In that context, peace and international security must be preserved at all costs.
Необходимо во что бы то ни стало воздержаться от принятия протекционистских мер.
Protectionist measures should be resisted at all costs.
Это наследие прошлого постепенно было преодолено, и на смену ему появилась общая цель: поиски новой судьбы и чувство необходимости действовать во что бы то ни стало.
Slowly, this legacy of the past was overcome and replaced with a common purpose: the search for a new destiny and a sense of the need to act at all costs.
Я приду во что бы то ни стало.
I will come by all means.
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Теперь это - ваш обязанность, чтобы убийца предстал перед законом во что бы то ни стало.
Now it's your responsibility to bring him in to justice... at all costs.
Давайте продолжим наш путь во что бы то ни стало!
By all means, let us continue!
Я буду вероятно сожалеть об этом утром, но если это то чего вы хотите, тогда во что бы то ни стало.
I'll probably regret this in the morning, but if it is what you want, then by all means.
Замок Омеги нужно защитить во что бы то ни стало!
The Omega lock must be defended at all costs!
Обратная позиция состоит в том, чтобы принимать такое поведение во что бы то ни стало, а затем просто сосредоточиться на снижении рисков.
The contrary position would accept such behaviour at all costs, and then emphasize simply risk reduction.
Организации Объединенных Наций необходимо во что бы то ни стало подготовиться к будущему.
There is a pressing need for the United Nations to confront the future.
Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало.
Kim Jong-Il will seek to maintain the relationship with Iran no matter what.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144714. Точных совпадений: 243. Затраченное время: 549 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo