Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "врывается в" на английский

breaks into
comes into
barges into
break into
И врывается в открытую зону 95-ярдовый тачдаун.
And he breaks into the open field for a 95-yard touchdown.
Мужчина врывается в дом к женщине, и все заканчивается соблазнением ее в спальне.
The man breaks into a woman's house, and he ends up seducing her in the bedroom.
Как когда кто-то врывается в твою жизнь, И часть тебя говорит "ты еще совсем не готов", но другая часть говорит
Like when someone comes into your life, and half of you says, "You're nowhere near ready," but the other half says,
Но когда эта страница врывается в вашу игру, почему это важно, я назвал технологическим инкубатором, и мы придумали 8 проектов, обсуждая это вместе.
So where this comes into play and why this is important is I head up a technology incubator, and we had eight startups sitting around there.
Никто не врывается в мой офис.
No one barges into my office.
Какая-то Чудо-женщина врывается в мой кабинет. в поисках тебя.
Some wonder woman barges into my office Looking for you.
Когда офицер в форме врывается в мой дом, чтобы побеспокоить мое неодетое дитя, я это документирую.
When a uniformed officer breaks into my house to harass my undressed child, I document it.
Если Кэди врывается в ваш дом Он может быть убит.
If Cady breaks into your home he can be killed.
Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать?
Some kid breaks into the house with a gun, what do you do?
Она врывается в мою каюту, когда я регенерирую, и беспорядочно передвигает всю мою мебель.
She breaks into my quarters while I'm regenerating and moves all my furniture out of alignment.
Снова правительство врывается в наши спальни.
Once again, big government just reaching into our bedroom.
Что полиция здесь не врывается в дома и не убивает невинных людей.
The police don't break into houses and hurt innocent people.
Так, под предлогом поиска спрятанного оружия полиция врывается в частные дома и квартиры.
Thus, under the pretext of looking for hidden arms, the police break into private houses and apartments.
Несколько лет назад Мильтон обнаружил, что когда объект проводит свою телекинетическую связь... то есть врывается в чью-то голову.
Milton discovered years ago that when a subject makes a telepathic connection... you mean messes with someone's head.
Ты женщина, которая врывается в эпицентр кризиса, вместо того, чтобы бежать.
You're the woman who raced into a crisis instead of away from it.
Значит так, полиция врывается в подвал.
Okay, so team goes in, raids a basement.
С точки зрения запаха, воздух врывается в мои лёгкие.
In terms of smell, there is air rushing into my lungs.
Сейчас... полиция врывается в здание!
And noe the police are going in!
Ну кто врывается в квартиру и вышвыривает из неё хозяина?
Who comes into someone's apartment and just kicks him out?
Он врывается в то время, пока Джерольд в постели, и стреляет ему в голову.
He breaks in while Jarrold is in bed and shoots him in the head.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo