Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вскоре после того как" на английский

Искать вскоре после того как в: Oпределение Словарь Синонимы
soon after
shortly after
not long after
Он получил статус города в 1818 году вскоре после того как стал частью Российской империи.
It got status of a city in 1818 soon after becoming a part of Russian Empire.
Он почти 50-летней давности, составлен вскоре после того как они получили право на имущество.
It's almost 50 years ago, that's soon after they acquired title.
В этой связи источник ссылается на тот факт, что, вскоре после того как службы безопасности арестовали участников протеста и большинство кандидатов от оппозиции, президент провел пресс-конференцию, в которой утверждал, что им были предотвращены попытки оппозиции совершить революцию.
In this regard, the source refers to the fact that the President held a press conference shortly after security forces had arrested the protesters and most of the opposition candidates, at which he claimed that he had thwarted attempts by the opposition to stage a revolution.
Вскоре после того как вы закончили эту миссию вы загоняете себя до состояния крайнего напряжения.
Shortly after you complete this mission, you work yourself up into a state of extreme exertion.
И однажды утром, вскоре после того как я вернулся...
And late one morning, not long after I'd been back...
Я следил за Лони в тот вечер, и вскоре после того как я сделал эти снимки, я видел, как он входил в твой дом.
I was following Lonnie that night, and not long after these pictures were taken I watched him walk into your house.
Мы перестали понимать друг друга вскоре после того как поженились
We lost our way not long after we got married.
В 1918 году, вскоре после того как Азербайджан стал первой демократической республикой в мусульманском мире, женщинам было предоставлено право голоса.
In 1918, soon after becoming the first democratic republic in the Muslim world, Azerbaijan granted women the right to vote.
Еще одной важнейшей предпосылкой возвращения к нормальной жизни было проведение выборов на севере и востоке страны, вскоре после того как эти районы были возвращены под контроль правительства.
Another critical aspect to the restoration of normalcy was the holding of elections in the North and East soon after the areas were brought under Government control.
Именно по этой причине, вскоре после того как он был приведен к присяге, Его Превосходительство президент Алассан Уаттара посетил целый ряд государств, начиная с наших партнеров в соседних странах и в субрегионе.
It is for that reason that, soon after being sworn in, His Excellency President Alassane Ouattara carried out numerous State visits, beginning with his partners in neighbouring countries and in the subregion.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль.
Soon after the field was discovered, the Zimbabwean military took control of the area.
Вскоре после того как покинул больницу, он исчез.
Shortly after he left the hospital, he went missing.
Вскоре после того как мы встретились Он отвез меня в Амстердам, в тот момент его агент вернулся туда.
Shortly after we met he took me to Amsterdam where he had his agent back then.
Вскоре после того как он был осужден, он сбежал из тюрьмы в Фоче в мае 2007 года.
Soon after his conviction, he escaped from the prison in Foca in May 2007.
Вскоре после того как президент Виейра приступил с 1 октября 2005 года к исполнению своих обязанностей, он и премьер-министр Карлуш Гомеш выступили с публичными заявлениями, сообщив о своей готовности взаимодействовать друг с другом и послав стране и международному сообществу сигнал о приверженности принципу институционального сосуществования.
Shortly after President Vieira took office on 1 October 2005, he and Prime Minister Carlos Gomes Júnior issued public statements of their willingness to work together, signalling to the nation and to the international community a commitment to institutional cohabitation.
Один из таких визитов был недавно осуществлен в Ирландию, вскоре после того как государство представило свой первоначальный доклад.
Such a visit had recently been made to Ireland, soon after that State had submitted its initial report.
В феврале 2002 года, вскоре после того как Комиссия по установлению границы опубликовала свое решение о делимитации, Совет Безопасности посетил эти две страны, с тем чтобы заверить их в том, что он будет и впредь поддерживать мирный процесс, включая демаркацию.
In February 2002, shortly before the Boundary Commission issued its delimitation decision, the Security Council visited the two countries in order to assure them that it would continue to support the peace process, including demarcation.
Вскоре после того как первый чек не был оплачен, они сказали, что я достиг своего максимального потенциала и отправили восвояси.
Soon as the first check bounced. they told me I'd reached maximum potential and sent me on my way.
Вскоре после того как Генеральная Ассамблея приняла решение по первоначальным бюджетным предложениям на 2007/08 год, Совет Безопасности санкционировал создание двух новых миссий: Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде.
Shortly after the General Assembly had concluded action on the initial 2007/08 budget proposals, the Security Council had authorized two new missions - the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad.
Вскоре после того как мы с Типпер попрощались с Белым Домом...
Soon after Tipper and I left the - White House -
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo