Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: вступил в действие
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вступил" на английский

joined took became assumed
stepped
join has been engaged
commenced
joining
contacted
conspired
has embarked
colluded

Предложения

Совсем недавно Вьетнам вступил в качестве 150-го члена во Всемирную торговую организацию.
Most recently, Viet Nam joined the World Trade Organization as its 150th member.
Я вступил в футбольную команду, чтобы завести друзей.
Making friends... that's why I joined the football team.
Я вступил в эту должность, полностью сознавая свою ответственность перед народом Науру.
I took the challenge of the office fully cognizant of my responsibilities to the people of Nauru.
В сентябре 2000 года он вступил в украинскую партию НРУ.
In September 2000, he became a member of the Ukrainian party RUKH.
В 1994 году заявитель вступил в члены Народно-демократической партии.
In 1994 the complainant became a member of the People's Democratic Party.
Марку его дали когда он вступил в Гильдию гипнотизеров.
Mark was given that when he joined the Guild Of Hypnotists.
Словно ища последнее пристанище, Шинсегуми вступил в бой против юго-западных кланов.
As if seeking its last stand, the Shinsengumi joined in the fight against the southwestern clans.
Он вернулся с войны, вступил в союз...
He got out of the war, joined the union.
Когда объявили войну, я вступил в медицинский корпус.
When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit.
Вот поэтому я и вступил в Братство.
Okay, that's why I joined the Fellowship.
В декабре официально вступил в силу принятый ранее закон о правах ребенка.
The Child Rights Act, which had been previously adopted, was formally launched in December.
Но нам нужно генерировать новую динамику, чтобы он вступил в силу.
But we need to create a new momentum so that it enters into force.
Давно ожидаемый проект Уголовного кодекса еще не вступил в силу.
The long awaited draft penal code has not yet entered into force.
Нынешний губернатор Монтсеррата Питер Уотеруорт вступил в должность в июле 2007 года.
The current Governor of Montserrat, Peter Waterworth, took office in July 2007.
Однако согласно последней имеющейся информации, данный законодательный акт еще не вступил в силу.
However, according to the latest available information, this legislation has not yet been put into effect.
Указ пока не вступил в силу.
The ordinance has not yet entered into effect.
15 марта 2006 года вступил в силу Закон о гражданской интеграции иностранцев.
On 15 March 2006 the Civic Integration (Preparation Abroad) Act came into force.
Секретариат вступил в переговоры с Корпорацией по разработке проекта договора аренды помещений для рассмотрения Ассамблеей.
The Secretariat entered into discussions with the Corporation to develop a draft lease agreement for the consideration of the Assembly.
1 января 2007 года вступил в силу Закон о равенстве инвалидов.
On 1 January 2007, the Law on the Equality of Persons with Disabilities entered into force.
Впоследствии 1 октября 2009 года Статут вступил в силу для Чешской Республики.
The Statute subsequently entered into force for the Czech Republic on 1 October 2009.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5213. Точных совпадений: 5213. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo