Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вступить в силу" на английский

Искать вступить в силу в: Oпределение Спряжение Синонимы
enter into force
come into force
come into effect
take effect
become effective
enter into effect
go into effect
become operative
be brought into force
to become operational
entry into force
entered into force

Предложения

Договор должен вступить в силу достаточно быстро, во всяком случае до следующей конференции.
The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference.
Другие поправки должны вступить в силу в наикратчайший срок.
Other amendments should enter into force in the shortest possible time.
Следовательно, не исключено, что Факультативный протокол может вступить в силу еще до следующей сессии Комитета.
Consequently, it was not impossible that the Optional Protocol might come into force before the Committee held its next session.
После принятия парламентом этот закон должен вступить в силу 1 августа 1997 года.
Following the parliamentary debate, the Bill will come into force on 1 August 1997.
Новый кодекс должен вступить в силу незамедлительно.
The new code should come into effect as soon as possible.
Все вышеизложенные механизмы разделения власти должны вступить в силу 22 апреля 1998 года.
All the above power-sharing formulae should come into effect on 22 April 1998.
Ратификация Кубой Договора Тлателолко также позволила этому международному договору вступить в силу в полном объеме.
Likewise, Cuba's ratification of the Treaty of Tlatelolco has enabled that international instrument to fully enter into force.
Исправленное постановление должно вступить в силу к концу июня 2007 года.
The amended Regulation should enter into force by the end of June 2007.
По причинам юридической определенности эта Директива должна вступить в силу в срочном порядке.
For reasons of legal certainty this Directive should enter into force as a matter of urgency.
Недавно принятая Конституция должна вступить в силу на первом пленарном заседании парламента.
The Constitution, which had been adopted recently, would enter into force at the first plenary meeting of parliament.
Лишь после того, как такой документ сдается на хранение, договор может вступить в силу в отношении соответствующей страны.
It is only when an instrument has been deposited that a treaty can enter into force in respect of that country.
Эта поправка к основополагающим законам может вступить в силу не раньше 1999 года.
This amendment to the fundamental laws can enter into force earliest in 1999.
Это требование должно вступить в силу не позднее 2005 года.
This requirement would enter into force at the latest by 2005.
Это новое соглашение должно быть подписано в понедельник в Осло и вступить в силу после его подписания.
This new agreement is to be signed on Monday at Oslo and will enter into force immediately thereafter.
Она может вступить в силу только после ее ратификации 20 государствами.
It cannot enter into force until 20 States have ratified it.
Словакия уже ратифицировала этот важный документ и поддерживает скорейшее возобновление процесса его ратификации, с тем чтобы он мог вступить в силу.
Slovakia has already ratified this important instrument and supports a speedy resumption of the ratification process so that it can enter into force.
Мы призываем оперативно ратифицировать Договор, с тем чтобы он мог вступить в силу.
We urge that the Treaty be promptly ratified so that it may enter into force.
В этой связи он должен вскоре вступить в силу, и всем государствам предлагается присоединиться к нему.
It must therefore swiftly enter into force and all States are called upon to accede to it.
Соответственно закон об объявлении этого явления уголовно наказуемым не может вступить в силу до 1 января 1999 года.
Consequently, the law on criminalization cannot come into effect before 1 January 1999.
В результате ратификации этого Протокола Венгрией он должен вскоре вступить в силу.
Following ratification by Hungary, the Protocol should enter into force soon.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 832. Точных совпадений: 832. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo