Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вступление в брак" на английский

Искать вступление в брак в: Oпределение Синонимы
marriage
marry
marrying
get married

Предложения

46
44
Стержнем семейного законодательства является согласие женщины на вступление в брак.
The cornerstone of family law was the woman's consent to marriage.
В исключительных случаях допускается вступление в брак с 16-летнего возраста, при наличии письменного согласия родителей или других законных представителей.
In exceptional circumstances, marriage may be permitted from the age of 16, provided that the parents or other legal representatives give their consent in writing.
Ни вступление в брак, ни его расторжение не меняют гражданства супруга или супруги или их детей.
Neither marriage nor its dissolution changes the nationality of either the spouses or their children.
Однако зачастую вступление в брак разрешается и в более раннем возрасте, когда речь идет о беременности или рождении незаконнорожденного ребенка.
However, marriage of even younger persons is frequently authorized where pregnancy or birth of an illegitimate child is involved.
В большинстве штатов одним из условий выдачи разрешения на вступление в брак является проведение анализа крови.
Most states require a blood test as a prerequisite to the issuance of a marriage licence.
Согласно первой из этих статей, вступление в брак и беременность не создают законного основания для расторжения трудового соглашения женщины.
Under the first of those articles, marriage and pregnancy shall not constitute just cause for rescinding a woman's work contract.
Пособие на вступление в брак представляет собой единовременную выплату.
The marriage grant consists of a one time payment.
Вследствие этого вступление в брак не может быть разрешено, пока они не достигнут совершеннолетия и не станут полностью дееспособными.
Consequently, marriage should not be permitted before they have attained full maturity and capacity to act.
Право на вступление в брак упоминалось в материалах к статье 1 в связи с конфессионализмом.
The right to marriage was referred to under article 1, with regard to confessionalism.
Право на вступление в брак и на выбор супруга является предметом Закона о семье.
The right to marriage and choice of spouse has been identified in the Act on Family.
Детские браки, т.е. вступление в брак лиц, не достигших вышеуказанного возраста, являются незаконными.
Child marriages, that is, marriage of children below the prescribed age, are unlawful.
Суд может разрешить вступление в брак несовершеннолетнего лица старше 16 лет исключительно в случае, если это соответствует социальной цели брака.
A court may permit marriage of a minor above 16 years of age exceptionally if in compliance with the social purpose of marriage.
Основным принципом датского законодательства является добровольное согласие обоих потенциальных супругов на вступление в брак.
The free consent of both potential spouses to marriage is a basic principle of Danish law.
Достойны похвалы новые меры, принятые для обеспечения осуществления права на вступление в брак и выбор супруга или супруги.
The new measures adopted to guarantee the exercise of the right to marriage and the choice of spouse were commendable.
Право на вступление в брак и выбор супруга при условии соблюдения требования о минимальном возрасте также предусматривается положениями гражданского права.
The right to marriage and choice of spouse is also provided for, subject to a minimum age, under the civil laws.
Она также затронула такие вопросы, как дискриминация в отношении женщин в семье и раннее вступление в брак.
It also raises issues such as discrimination of women in the family and early marriage.
В каждом законе предусмотрено добровольное согласие сторон на вступление в брак.
Each Act requires that each party freely consent to the marriage.
По этой причине неразумный запрет на вступление в брак до истечения предписанного законом периода ожидания был отменен.
The inappropriate ban on marriage during the prescribed waiting period has been eliminated for this reason.
Другим серьезным фактором, мешающим получению образования, является вступление в брак в возрасте до 18 лет.
Marriage before the age of 18 is another powerful disincentive to education.
Раннее вступление в брак йеменских девушек.
The early marriage of Yemeni girls.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 815. Точных совпадений: 815. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo