Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "входить в контакт" на английский

Искать входить в контакт в: Oпределение Спряжение Синонимы
contact
get in touch
Я буду входить в контакт со свидетелем.
I'll contact the witness.
Если у Вас появились любые вопросы, не смущайтесь входить в контакт с нами.
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
Мы приглашаем заинтересованных людей и компании входить в контакт с нами.
We invite interested individuals and companies to contact us.
В Брюсселе и Вашингтоне создается впечатление, что миссия китайских дипломатов сегодня состоит в том, чтобы входить в контакт и очаровывать каждого.
In Brussels and Washington, one gets the impression that the mission of China's diplomats nowadays is to meet and charm everyone.
Не имея правового статуса и не желая обращаться в органы правосудия и входить в контакт с властями, нелегальные мигранты могут в значительной степени подвергаться опасности плохого обращения, дискриминации и нападения по почве ксенофобии, причем в некоторых случаях это может привести к смерти.
Owing to their lack of legal status and their reluctance to access justice or liaise with any authority, irregular migrants are placed at considerable risk of abuse, discrimination and xenophobic attacks, some of which may be fatal.
В рамках двустороннего сотрудничества ТРАКФИН имеет право входить в контакт и, на условиях взаимности, обмениваться сведениями с иностранными подразделениями, выполняющими аналогичные функции и имеющими такие же обязательства в плане профессиональных секретов.
In the context of bilateral cooperation, TRACFIN is authorized to communicate and exchange information with foreign units exercising similar functions and subject to the same professional secrecy obligations, on conditions of reciprocity.
Особое внимание при этом уделяется подготовке врачей, медперсонала, социальных работников и других сотрудников системы здравоохранения, которым приходится входить в контакт с детьми в целях их защиты, а также выявлению и рассмотрению случаев посягательств на детей.
Particular emphasis is placed upon the training of doctors, nurses, social workers, and other health professionals likely to come into contact with children in child protection, and the recognition and handling of child abuse.
"Я не хотел входить в контакт с людьми, ты это знаешь."
I didn't want to establish contact with people, as you well know.
Группа экспертов должна располагать полномочиями и ресурсами, позволяющими ей входить в контакт с установленными поставщиками оружия, осуществившими экспортные поставки в государства, чья территория, как предполагается, использовалась для нарушений эмбарго на поставки оружия, в целях проверки последующего использования оружия, экспортированного в эти государства.
The Panel of Experts should have the authority and resources to take up contact with identified arms suppliers to states from whose territories violations of the arms embargo are alleged to have taken place with a view to verifying the subsequent use of arms exported to those states.
Не особенно смущайтесь входить в контакт с нами, если вы не находили информацию, которую вы искали на этой странице или нашем участке.
Please do not hesitate to contact us if you haven't found the information you were looking for on the F.A.Q. page or on this site.
Я не имею права входить в контакт с немецкой армией.
I then to contact the German army.

Другие результаты

Входите в контакт с духом и позволяете рукам произвольно двигаться.
Then you enter into contact with the spirit and just let your hands move however they want.
Фактически, материя жизни входит в контакт с машиной.
It is essentially the stuff of life meets machine.
Для этого она входит в контакт со своим первым кузеном Полем Дега... изобретателем и свободным фотографом.
For this, she contacts her first cousin Paul Deghuee... an inventor and part-time photographer.
Он отмечает, что оперативная деятельность играет важную роль в области развития и что именно через нее Организация Объединенных Наций практически входит в контакт с жителями всей планеты.
Operational activities played an important role in promoting development and it was through such activities that the United Nations really came into contact with the people of the whole world.
Они знали о том, что многое встаёт на свои места, если начать жить с этой короткой фразой, с которой вы входите в контакт с самим собой.
They knew that a fundamental piece falls into place when you start to live out their little phrase, when you come into contact with yourself.
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Confirmation of my earlier hypothesis, to wit... courtesy of Abby... Manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen: a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally... boils.
UnifiedRoot входит в контакт с компаниями по всему миру, которые разрабатывают мощные приложения и услуги, чтобы укрепить их позиции на рынке, распространять или продвигать их приложения, используя их собственный TLD.
UnifiedRoot is reaching out to companies throughout the world who are developing killer applications and services to put them in a stronger position to market, distribute, or promote their applications by using their own TLD.
если свое знамя, котор оно не будет здесь входит в в контакт, дебитор!
if its banner it will not be here enters in contact, debtor!
Нет, они не станут входить с ним в контакт.
No, they'd never contact him.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9897. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo