Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выведение из строя" на английский

Искать выведение из строя в: Oпределение Синонимы
incapacitation
disablement
disabling
decommissioning
incapacitating
Однако боеприпасы с пластиковыми пулями не являются боевым оружием; их цель - обеспечить временное выведение из строя, причем их применение регулируется строгими правилами, направленными на сведение к минимуму возможности нанесения телесных повреждений.
However, these are not designed as lethal weapons but rather to inflict a temporarily disabling blow, and their use is governed by strict rules designed to minimize the possibility of injury.
Распознающие металлоискатели пригодны для таких особых обстоятельств, как расчистка ОКБ и выведение из строя военных стрельбищ/полигонов.
Signature metal detectors are appropriate for special circumstances such as the clearance of CMRs and the decommissioning of military firing ranges.
повреждение или выведение из строя воздушного судна или создание угрозы его безопасной эксплуатации (статья 48);
Damaging, destroying or prejudicing the safe operation of aircraft (Section 48)
Основное назначение такого оружия - выведение из строя электронных цепей и вычислительных схем со всеми вытекающими отсюда потенциальными последствиями, и оно вполне могло бы использоваться террористами против гражданских самолетов.
The use of such weapons is meant to disrupt computerized circuits with all the potential consequences and could be directed against civilian aeroplanes by terrorists.
В своей работе с этими странами мы делаем упор на таких вопросах, как охрана и безопасность в плане эксплуатации и функционирования, совершенствование системы захоронения ядерных отходов и выведение из строя старых реакторов.
Our work with those countries is focused on areas such as operational safety and security, improving nuclear waste disposal and decommissioning old reactors.
По мнению Группы, Главное управление не смогло доказать, что выведение из строя машин скорой помощи являлось прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Panel finds that the Directorate has failed to demonstrate that the withdrawal of the ambulances was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Специальный докладчик считает, что это представляет собой серьезное нарушение международного обычного гуманитарного права, которое запрещает нападения на объекты, необходимые для выживания гражданского населения, их разрушение, перемещение или выведение из строя.
The Special Rapporteur considers that this constitutes a serious violation of customary international humanitarian law, which prohibits attacking, destroying, removing or rendering useless objects indispensable to the survival of the civilian population.
Секретариат подчеркнул, что Организация Объединенных Наций не имеет мандата Совета Безопасности на выведение из строя военного механизма АБС и не получила бы такого мандата, даже если бы она обратилась за ним.
The Secretariat emphasized that the United Nations had no mandate from the Security Council to cripple the BSA war machine, and would not obtain such a mandate if it sought it.
Несколько. Выведение из строя двух штук достаточно, для того, чтобы перезагрузиться и восстановить сигнал.
Several, but just disabling two should be enough for the uplink to reset and reestablish a signal.
Этот заранее спланированный варварский удар был преднамеренно нанесен в ночное время с целенаправленным расчетом на поражение как можно большего числа мирных граждан и выведения и выведение из строя всей системы жизнеобеспечения населения.
This fierce pre-planned assault was deliberately carried out at night to affect the greatest possible number of civilians and destroy the entire network of vital basic services.
Эти организации также сообщили Подкомитету по предупреждению пыток о случаях применявшегося по отношению к ним запугивания (анонимные звонки по телефону, выведение из строя систем электронной связи, преследование на улице, наблюдение за офисными помещениями и за квартирами и т. д.).
These organizations also told the Subcommittee of acts of intimidation against them (anonymous phone calls, jamming of electronic systems, being followed in the street, surveillance of offices and homes, etc.).

Другие результаты

Было выведено из строя примерно две трети внутренних энергоэнергетических мощностей Косово.
Almost two thirds of Kosovo's domestic electricity generating capacity was knocked out of service.
Почти четверть энергоснабжения страны была выведена из строя.
Nearly a quarter of the nation's power supply has been compromised.
Согласно группе экспертов, приблизительно 20 процентов этих скважин навсегда выведены из строя.
According to the group of experts, approximately 20 per cent of those wells are irreparably damaged.
Все большая изощренность компьютерных вирусов, распространяемых через Интернет, создает потенциальную угрозу выведения из строя целых сетей и серьезного нарушения функционирования информационных систем.
The increasing sophistication of computer viruses, disseminated over the Internet, have potential crippling effects to entire networks and have the capability of seriously compromising the integrity of information systems.
Были выведены из строя такие различные виды оборудования.
A variety of equipment was also rendered harmless.
Он был поврежден, и его фонарь и аккумуляторные батареи были выведены из строя.
It was tampered with and its light and batteries were destroyed.
Поскольку мусоросборочные машины выведены из строя, в жилых районах скапливаются отходы и мусор.
Because waste removal vehicles are no longer serviceable, refuse has accumulated in residential neighbourhoods.
Отсутствие защиты и помощи раненым, захваченным и выведенным из строя
Lack of protection and assistance for wounded, captured and disabled combatants 0 0 0 0
В результате этого погибло шесть российских пограничников, есть раненые, выведена из строя боевая машина пехоты.
As a result, six Russian border guards were killed and several were wounded and the armoured infantry vehicle was put out of action.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2685. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo