Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выводить из состояния затора" на английский

Искать выводить из состояния затора в: Oпределение Спряжение Синонимы
unjam

Другие результаты

а) выводит из состояния боевой готовности все ядерные боеприпасы;
Rescind alert status on all nuclear weapons;
Оператор выводит из активной зоны все управляющие стержни.
The operator brings out from an active zone all operating cores.
Послушай, тебя это явно выводит из себя.
Look, this is obviously an anger trigger for you.
Вот как надо выводить из строя.
That's how you take down a man.
Его пришлось силой выводить из здания.
He had to be escorted from the building.
Это место меня выводит из себя.
This place is getting me rattled, man.
Но к сожалению, она вот уже почти как 10 лет пребывает в состоянии затора.
Unfortunately, for almost 10 years now it has been deadlocked.
Но тут в качестве камня преткновения выступает сама КР, которая остается в состоянии затора в отношении необходимости выработки консенсуса по программе работы.
The stumbling block is the CD, which remains deadlocked over the need to develop consensus on a programme of work.
И все же КР уже девятый год пребывает в состоянии затора.
Still, the CD remains in its ninth year of deadlock.
Вот уже четвертый год, как мы находимся в состоянии затора, и все-таки в этом году ситуация не идентична тому, что было у нас в предыдущие годы.
We are now in the fourth year of blockade, yet the situation this year is not identical with previous years.
Конференция по разоружению остается единственным многосторонним органом, находящимся в состоянии затора, и поэтому-то тут и повсеместно ощущается политический нажим, с тем чтобы что-то изменилось, дабы лучше отражать реальности сегодняшнего мира.
The Conference on Disarmament remains the only multilateral organ at a standstill, and that is why we are feeling political pressure from all sides for something to change in order to better reflect the situation in the world today.
Естественно, мы разделяем разочарование представительницы Норвегии в связи с тем, что у Конференции так и нет повестки дня и мы, как она расценила, находимся в состоянии затора.
Obviously, we share the concern of the representative of Norway at the fact that the Conference does not yet have an agenda and that we are in deadlock, as she put it.
Происходит распад механизмов, занимающихся ядерным разоружением, наша Конференция пребывает в прискорбном состоянии затора, а удручающий исход седьмой обзорной Конференции дает предельно четкие свидетельства отхода от обязательств по отношению к ядерному разоружению.
Mechanisms concerned with nuclear disarmament are breaking down, our Conference is in a regrettable state of deadlock, and the disappointing outcome of the seventh Review Conference offers the clearest evidence of a retreat from commitments to nuclear disarmament.
Израильские силы безопасности продолжают выводить из строя электростанции в палестинских городах и деревнях.
Israeli forces continue to destroy electricity stations in Palestinian towns and villages.
Он полностью выводит из активной зоны и последние стержни ручного управления, лишая себя тем самым возможности управлять процессами, происходящими в реакторе.
He completely deduces from an active zone even last cores of hand control, losing thereby possibilities to operate the processes occurring in reactor.
Вода выводит из организма накопившиеся в нем токсины и регулирует многие метаболические процессы.
Water removes toxin deposits from the body and regulates a large number of metabolic processes.
Бывший политзаключенный Сергей Скребец не исключает, что Александра Козулина начали принудительно выводить из голодовки.
A former political prisoner Syarhei Skrabets does not exclude that Alyaksandr Kazulin has been forced to finish the hunger strike.
Вот почему мы настоятельно призывали найти решение на двусторонней основе и не выводить из-под юрисдикции МУС целую категорию международных субъектов.
This is why we have been urging that a solution be found on a bilateral basis, and that the coverage of ICC not be removed from a whole class of international actors.
Он говорит, с этими новыми гранатомётами станет проще выводить из строя северокорейские танки.
He said that with the new super bazookas it's going to be much easier to stop North Korean tanks.
Первый: кого именно вы выводите из себя?
The first one is, who exactly are you upsetting?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 769. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo