Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: выдать себя чтобы выдать
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выдать" на английский

issue
give
extradite
grant
turn
expose
surrender
hand over
release
pass off
produce
marry
extradition
refused

Предложения

116
84
Однако недостаточно просто выдать разрешение и больше ничего не делать.
It is not good enough to just issue permit and do nothing else.
Кроме того, чешские власти неизменно отказывались выдать свидетельство Центрального банка, подтверждающее существование этих акций.
Moreover, the Czech authorities had consistently refused to issue a certificate from the Central Bank, confirming the existence of their stocks.
Теперь будьте добры выдать мне квитанцию.
Now, if you'll kindly give me a receipt.
Но могу его выдать только членам комитета.
Because I can only give it to people who are on the committee.
Нанн хочет выдать мне ордер на твой арест.
Judge nunn is willing to issue me A warrant for your arrest.
Президент хочет пройти сквозь огонь и выдать помилования.
The president wants to run into the fire and issue pardons.
Классификационное общество должно выдать свидетельство, удостоверяющее, что судно соответствует правилам настоящего раздела.
The classification society shall issue a certificate certifying that the vessel is in conformity with the rules of this section.
Я намерен выдать вас Совету Джедаев.
I'm going to turn you over to the Jedi Council.
После выполнения официальных требований наступает очередь МТЗ выдать организации соответствующий сертификат о регистрации.
Once the formal requirements are complied with, it becomes ministerial for the DOLE to issue the union the appropriate certificate of registration.
Он направил ходатайство в Верховный суд, который предписал выдать разрешение.
He had filed a petition with the Supreme Court, which had ordered the permit to be granted.
Аргентина отказалась его выдать как Франции, так и Швеции.
Argentina has refused to extradite him either to France, or to Sweden.
Возможно я смогу заставить их выдать свои планы.
Perhaps I can goad them into revealing something of their plans.
Он вправе выдать тебя за кого пожелает.
It's within his prerogative to marry you to whomever he may please.
Суд постановил выдать ему удостоверение беженца.
The court decided to issue him with a refugee card.
Иск был отклонен, поскольку учебный талон было невозможно выдать задним числом.
The claim was rejected as it was not possible to issue a training coupon retroactively.
В таком состоянии ты можешь выдать нас обоих.
While you are in this state, you will likely give us both away.
В отчетный период министерство иностранных дел отказалось выдать визы пяти международным сотрудникам БАПОР.
Five UNRWA international staff members were denied visas by the Ministry of Foreign Affairs during the reporting period.
Я убедила судью выдать повестку, но мне нужен адрес Френчман.
I managed to get a judge to issue a subpoena, but I need the Frenchman's address.
Решение выдать визу г-ну Мадаффери было принято в соответствии с внутренним иммиграционным законодательством Австралии.
The decision to grant Mr. Madafferi a visa has been made in accordance with Australian domestic immigration law.
Правительство Перу оспорило законность предоставленного убежища и отказалось выдать охранное свидетельство, запрошенное Колумбией.
The Government of Peru disputed the legality of the asylum granted and refused to issue the safe-conduct requested by Colombia.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1902. Точных совпадений: 1902. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo