Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выдерживать испытание временем" на английский

Искать выдерживать испытание временем в: Oпределение Спряжение Синонимы
stand the test of time
survive the test of time
Однако при этом он заметил, что страновые программы призваны решать не только краткосрочные, но и долгосрочные проблемы и потому они должны выдерживать испытание временем и отвечать задаче достижения ЦРТ.
But he asserted that because they responded both to immediate and long-term issues, country programmes had to be able to stand the test of time and support the MDGs.

Другие результаты

Испытываемые образцы должны выдерживать испытание в течение периода времени продолжительностью 144 часа .
The tested specimens shall not fail within a test duration of 144 hours.
Это в крови моих людей, выдерживать испытания макри.
It is in the blood of my people to withstand the trials of the makri.
616 Вещества, содержащие более 40% сложных жидких азотных эфиров, должны выдерживать испытание на экссудацию, предусмотренное в разделе 2.3.1.
616 Substances containing more than 40% liquid nitric esters shall satisfy the exudation test specified in 2.3.1.
6.8.1 шины, восстановленные в соответствии с настоящими Правилами, должны выдерживать испытание под воздействием нагрузки/скорости, указанное в приложении 7 к настоящим Правилам.
6.8.1. Tyres retreaded to comply with this Regulation shall be capable of meeting the load/speed endurance test as specified in annex 7 to this Regulation.
5.4.2 Передняя и задняя части подголовников, расположенных в зоне 1, которая определена в пункте 6.8.1.1.3 ниже, должны выдерживать испытания на поглощение энергии.
Parts of the front and rear faces of the head restraints situated in area 1, as defined in paragraph 6.8.1.1.3. below shall pass the energy absorption test.
9.1 Заправочный блок или рабочий клапан должен выдерживать испытания на герметичность, предписываемые в пунктах 5 и 8, выше, после отработки такого числа циклов открытия и закрытия, которое указано в приложениях.
A filling unit or service valve shall be capable of conforming to the applicable leakage test requirements of paragraphs 5. and 8. above, after being subjected to a number of cycles of opening and closing as mentioned in the annexes.
1.4 Шаровые наконечники и тяговые кронштейны - по усмотрению изготовителя -должны выдерживать испытания, указанные в пункте 3.1 или пункте 3.10 приложения 6.
1.4. Coupling balls and towing devices shall be able to satisfy the tests given in Annex 6, paragraph 3.1. or paragraph 3.10. according to the choice of the manufacturer.
Было высказано мнение, что, хотя подголовники могут проектироваться таким образом, чтобы выдерживать испытания, это необязательно ведет к повышению прочности подголовников.
It was suggested that, although a head restraint can be designed to pass the test, it will unnecessarily drive firmer head restraints.
Типы конструкции кассет топливных элементов, в которых в качестве топлива используются жидкости, должны выдерживать испытание внутренним давлением при давлении в 100 кПа (манометрическом) без утечки содержимого.
Fuel cell cartridge design types using liquids as fuels shall pass an internal pressure test at a pressure of 100 kPa (gauge) without leakage.
Металлические элементы оборудования, по которым проходит водород, должны выдерживать испытания на утечку, указанные в пунктах 7.4.4.2 и 7.4.4.9, после их выдерживания в течение 144 часов в солевом тумане в соответствии со стандартом ИСО 9227, причем все соединительные патрубки должны быть перекрыты.
Metallic hydrogen components shall comply with the leakage tests referred to paras. 7.4.4.2. and 7.4.4.9. after being submitted to 144 hours salt spray test according to ISO 9227 with all connections closed.
6.9.2.9 Корпус должен быть способен выдерживать испытания на удар сбрасываемым шаром в соответствии с пунктом 6.9.4.3 (3) без каких-либо видимых признаков внутреннего или внешнего разрушения.
6.9.2. 9 The shell shall be capable of withstanding to the ball drop test according to 6.9.4.3 (3) without any visible internal or external defects.
Готовая упаковка должна выдерживать испытание на падение с высоты 1,8 м без утечки газообразного содержимого из детекторов;
The completed package shall be capable of withstanding a 1.8 m drop test without leakage of gas contents from detectors;
Кладка древних строителей выдержала испытание временем.
The setting made by ancient builders has survived through the times.
Каирская программа действий выдержала испытание временем.
The Cairo Programme of Action has stood the test of time.
Внутренний корпус резервуара и система трубопроводов, проходящих между внутренним корпусом резервуара и наружным кожухом, должны выдерживать испытание на соответствие внутреннему давлению, проводимое при комнатной температуре с соблюдением нижеследующих требований.
The inner container and the pipe work situated between the inner container and the outer jacket shall withstand an inner pressure test at room temperature according to the following requirements.
До проведения испытания баллоны этой конструкции должны последовательно выдерживать испытания, предусмотренные в пункте A. выше, в пункте 8.6.3 приложения 3 и в пункте A. выше.
Prior to conducting this test, cylinders of this design must have successfully passed the test requirements of paragraph A. above, paragraph 8.6.3. of Annex 3 and paragraph A. above.
Договор выдержал испытание временем; он стал глобальной нормой, которой придерживается большинство государств.
The Treaty had stood the test of time; it had become a global norm, upheld by the vast majority of the States.
Эти процедуры прошли испытание временем, и оснований для их пересмотра нет.
Those arrangements had stood the test of time and there was no evidence they needed to be revised.
Основатели Организации Объединенных Наций разработали принципы, которые выдержали испытание временем.
The founders of the United Nations set forth principles that have stood the test of time.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 222. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo