Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выйти" на английский

Искать выйти в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

1313
635
207
163
Хорошо выйти ненадолго, наслаждайся игрой.
It's good to get out for a bit, enjoy the game.
Я надеюсь, Индонезия может выйти из рабства тлению.
I hope Indonesia can get out of the bondage of corruption.
Я собирался выйти, когда он позвал меня.
I was about to go out when he called on me.
Мы не могли выйти из-за сильного дождя.
We couldn't go out because of the heavy rain.
Горнорудный бизнес старается выйти из кризиса.
Mining business tries to get out of crisis.
Мне просто нужно выйти из отеля хоть ненадолго.
I just need to get out of the hotel for a little while.
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
Я должен выйти и закрыть ее.
Now, I've got to get out and shut it.
Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное.
We've been told to go out on a limb and say something surprising.
Принял решение выйти из оружейного бизнеса.
Made a decision to get us out of the gun-running business.
И позволишь мне выйти из-за столика.
And you're going to let me out of this booth.
Осталось только выйти на похищенный груз.
We just got to get the medicine out in the open.
Абсолютно необходимо выйти на всеобъемлющее урегулирование ближневосточного кризиса.
It is imperative that a comprehensive solution to the Middle East crisis be found.
В своей резолюции Генеральная Ассамблея просила Комитет по конференциям выйти с предложением.
In its resolution the General Assembly had requested the Committee on Conferences to come up with a proposal.
Первый номер должен выйти в начале 1995 года.
The first issue is expected to appear in early 1995.
Министерство обороны пытается выйти из этой тупиковой ситуации путем проведения при поддержке ЮНИСЕФ информационного семинара.
The Ministry of Defence is attempting to overcome the deadlock through a sensitization seminar organized with support from UNICEF.
Бульдозеры приближались к дому и мы решили немедленно выйти наружу.
The bulldozers were approaching the house and we decided to leave immediately.
Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления депозитарию.
Any Party may withdraw from this Agreement by sending written notice to that effect to the depositary.
Чтобы выйти из создавшегося тупика, Израилю необходимо выполнить принятые международным сообществом резолюции.
The way out of this dilemma lies in the implementation by Israel of the resolutions of international legality.
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО выражает глубокую обеспокоенность по поводу решения Ямайки выйти из Факультативного протокола.
Mr. PRADO VALLEJO expressed great regret at Jamaica's decision to withdraw from the Optional Protocol.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10598. Точных совпадений: 10598. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo