Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выйти из употребления" на английский

Искать выйти из употребления в: Oпределение Спряжение Синонимы
fall into disuse
pass out of use
Широкое распространение одного языка может привести к тому, что не только испанский язык, но и другие официальные языки могут постепенно выйти из употребления.
The widespread use of a single language would mean that not only Spanish, but the other official languages, would fall into disuse.
Мальта уже заявляла о том, что вопрос о праве вето легче всего решить, дав ему возможность выйти из употребления, не предрешая при этом исхода будущих обсуждений о желательности его отмены.
Malta has already stated that the question of veto can best be resolved by letting the veto fall into disuse without prejudicing future discussion on the desirability of its abolition.
Особенно важно поддерживать трансформационные инициативы женщин: прислушиваться к местным женщинам и отталкиваться от используемых ими инструментов и терминологии, включая элементы, извлекаемые из культурного наследия, которые могут выйти из употребления.
It is particularly important to support women's transformative initiatives: to listen to local women and build on the tools and terminology they use, including elements to be retrieved from cultural heritage that may have fallen into disuse.
Компьютерные программы, чертежи и модели, которые могут выйти из употребления в более короткий срок, охраняются в течение 10 и 15 лет, соответственно.
Computer programs and designs and models, which tend to become obsolete more rapidly, are protected for 10 years and for 15 years respectively.

Другие результаты

Принял решение выйти из оружейного бизнеса.
Made a decision to get us out of the gun-running business.
Сейчас эта поговорка исчезла из употребления.
This saying has now dropped out of popular usage.
Две стороны одной монеты, вышедшей из употребления.
Two sides of a coin that's no longer currency.
Мы пытаемся вывести это слово из употребления.
We're trying to discourage the use of that word.
Нидерланды предложили не включать в Руководящие принципы СОЗ, вышедшие из употребления.
The Netherlands had proposed that the Guidelines not cover POPs that have been phased out.
Контроль за изъятыми из употребления закрытыми источниками является предметом статьи 28 Объединенной конвенции.
The control of disused radioactive sealed sources is the subject of Article 28 of the Joint Convention.
Министерство обороны пытается выйти из этой тупиковой ситуации путем проведения при поддержке ЮНИСЕФ информационного семинара.
The Ministry of Defence is attempting to overcome the deadlock through a sensitization seminar organized with support from UNICEF.
Это - основной способ выйти из нищеты.
It is a key route out of poverty.
Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления депозитарию.
Any Party may withdraw from this Agreement by sending written notice to that effect to the depositary.
Чтобы выйти из создавшегося тупика, Израилю необходимо выполнить принятые международным сообществом резолюции.
The way out of this dilemma lies in the implementation by Israel of the resolutions of international legality.
Соответственно, его делегация решила выйти из числа авторов.
Accordingly, his delegation had decided to withdraw its name from the list of sponsors.
ООН должна выйти из процесса реформ обновленной, более эффективной и дееспособной.
The United Nations should come out of the reform process renewed, more effective and more efficient.
Такие условия ослабили регион и помешали ему выйти из социально-экономических трудностей.
Conditions such as these have debilitated the region and prevented it from lifting itself out of socio-economic deprivation.
Они попросили нас выйти из машины.
They asked us to get out of the car.
З. Каждое государство Совместной Стороны имеет право выйти из настоящего Соглашения.
Each State of the Joint Party shall have the right to withdraw from this Agreement.
Они призывают всех выйти из состояния изоляции.
They encourage each one to come out of their isolation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3351. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo