Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выплата" на английский

Искать выплата в: Oпределение Синонимы

Предложения

Однако выплата задолженности недостаточна для обеспечения надлежащего функционирования Органа.
Payment of dues alone, however, is not sufficient to ensure the proper functioning of the Authority.
Начинаются восстановление инфраструктуры и выплата компенсаций пострадавшим.
The reconstruction of infrastructure and payment of compensation to those affected shall commence.
Основным вопросом в категории «прочие» является выплата вознаграждений и пособий.
The main issue for staff in the "other" category is compensation and benefits.
выплата предоставления трудящимся компенсации работникам вв случаях несоблюдения нарушения порядка их увольнения;
Compensation for the worker in the event of non-compliance with the rules concerning dismissal;
Кроме того, сметой предусматривается выплата надбавки за работу в опасных условиях.
In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance.
Разумеется, полная и своевременная выплата взносов является наилучшим способом преодоления финансовых трудностей Организации.
The payment of assessed contributions in full and on time clearly was the best way to ease the financial difficulties of the Organization.
Назначение и выплата государственных пособий возлагаются на муниципальные департаменты социальной помощи.
Municipal social assistance departments are responsible for the administration of awarding and payment of State benefits.
Во всех лагерях прекратилась также выплата временных пособий.
The payment of the transitional safety allowances has also been suspended at all camps.
Страховая выплата производится пострадавшему работнику (его наследникам).
Insurance payment is made to person injured (his/her personal representatives).
С учетом этого выплата процентов таким заявителям представлялась тем более уместной.
That being the case, the payment of interest to such claimants would be all the more appropriate.
Первым шагом по пути создания жизнеспособной финансовой основы была бы выплата всех недостающих взносов.
A first step towards establishing a healthy financial basis would be the payment of all outstanding assessments.
Полная и своевременная выплата начисленных взносов жизненно необходима для Организации Объединенных Наций.
The full and timely payment of assessed contributions was essential for the vitality of the United Nations.
Для поддержки и поддержания все возрастающего числа операций по поддержанию мира необходима своевременная выплата финансовых взносов.
In order to support and sustain the increasing number of peacekeeping operations, the timely payment of financial contributions is necessary.
Возобновление переводов налоговых поступлений Израилем Палестинской администрации и выплата задолженности оказались единовременной мерой, способствовавшей подъему палестинской экономики.
The resumption of tax revenue transfers from Israel to the Palestinian Authority and payment of arrears therein provided a one-time boost to the Palestinian economy.
Любая выплата по иску, считается медицинской потерей.
Any payment for a claim is referred to as a medical loss.
По итогам переговоров от канадской компании потребовали учредить фонд, которым гарантировалась бы выплата соответствующего возмещения.
As a result of negotiations, the Canadian company was required to constitute a fund that would ensure payment of the required compensation.
В силу объективных причин допускается добровольная выплата взносов на пособия по обязательному социальному страхованию.
Due to objective reasons, voluntary payment of contributions for benefits from the mandatory social insurance scheme is permitted.
Однако соответствующая выплата должна быть произведена не позднее двух лет после окончания чрезвычайного положения.
Nonetheless, payment shall be made not later than two years after the emergency situation has ended.
Обязательная выплата процентов согласуется с мнениями международных арбитражей, которые рассматривали этот вопрос.
Obligatory payment of interest would be consistent with the views of international tribunals that had considered the matter.
Единственным практическим и определенным решением этой долгосрочной проблемы является быстрая выплата начисленных взносов и задолженностей всеми государствами-членами.
The only practical and definitive solution to that long-standing problem was the prompt payment of assessed contributions and arrears by all Member States.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2638. Точных совпадений: 2638. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo