Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выплаты заработной платы" на английский

Искать выплаты заработной платы в: Oпределение Синонимы
payroll
payment of salaries
salary payments
salary payment
payment of wages
pay salaries
payments of salaries
payment of the salaries
wage payments
payment of salary
Примером может служить нынешняя система выплаты заработной платы.
The existing payroll system can serve as an illustration of this point.
Эксплуатация локальной вычислительной сети и автоматизированной системы учета, выплаты заработной платы и закупок.
Maintaining the local area network and automated accounting, payroll and procurement systems.
Трудящиеся требовали выплаты заработной платы за апрель и май в качестве предварительного условия возобновления работы.
Workers demanded payment of salaries for April and May before any resumption of work.
Решение заключается не в том, чтобы приостановить предоставление постоянных контрактов или изменить график выплаты заработной платы.
It was no solution to suspend the granting of career appointments or to change the schedule for the payment of salaries.
В результате этого сотрудники вынуждены были месяцами ждать выплаты заработной платы.
As a result, staff members had to wait several months for their salary payments.
В штате Центральная Экватория в конце сентября разногласия по поводу выплаты заработной платы привели к вспышке насилия в Йеи и Джубе.
In Central Equatoria State, disagreement over salary payments led to violence in Yei and Juba in late September.
Крупным проектом стало завершение создания новой системы финансов, выплаты заработной платы и управления людскими ресурсами.
An important project was the completion of a new finance, payroll and human resources system.
В апреле в знак протеста против нерегулярной выплаты заработной платы работники Палестинской администрации и местные муниципальные работники провели забастовки.
In April, strikes by Palestinian Authority employees and local municipal workers were held to protest the lack of regular payment of salaries.
Наметились улучшения и с точки зрения своевременной выплаты заработной платы и участия в работе министерских чиновников.
The timely payment of salaries and the presence of ministry officials improved.
К сожалению, правительство вновь не выполнило свои обязательства, в частности в том, что касается регулярной выплаты заработной платы своим служащим.
Regrettably, the Government once again failed to meet its obligations, in particular the regular payment of salaries to its employees.
Члены Совета отметили сохраняющиеся проблемы, связанные с обеспечением поступлений, и проблемы выплаты заработной платы.
Members noted the continuing problems with regard to revenue generation and payment of salaries.
В июле некоторые из служащих Торговой палаты Сербии организовали ряд акций протеста и временно перекрыли дороги, требуя своевременной выплаты заработной платы.
In July, some of the employees of the Serbian Chamber of Commerce organized several protests and established temporary roadblocks, demanding timely payment of salaries.
В целях укрепления механизмов внутреннего контроля за административной деятельностью и обработкой данных были вынесены рекомендации относительно систем и процедур выплаты заработной платы и внедрения технических новшеств.
Recommendations were made with respect to payroll systems and processes as well as improvements to strengthen internal administrative and processing controls.
При проверке систем выплаты заработной платы ревизоры выявили некоторые недостатки и изъяны, которые к моменту представления настоящего доклада все еще обсуждались Департаментом по вопросам администрации и управления.
In the audit of the payroll system, auditors identified some weaknesses and deficiencies that were, at the date of submission of the present report, still being discussed with the Department of Administration and Management.
Ресурсы по статье временной помощи общего назначения будут покрывать расходы на необходимую дополнительную поддержку при программировании в сфере выплаты заработной платы, кадровой и финансовой деятельности.
Resources under general temporary assistance would cover the cost of additional support required in the programming of payroll, personnel and finance systems.
Поскольку Секция выплат Организации Объединенных Наций уже сейчас отвечает за выполнение функций выплаты заработной платы сотрудникам УОП, во внесении каких-либо изменений нет необходимости.
Since the United Nations Disbursement Section, even now, is responsible for payroll functions in regard to OPS staff, no changes are necessary.
Претензия касается предположительных потерь в форме выплаты заработной платы и социальных пособий двум сотрудникам корпорации, которые содержались иракскими властями под стражей со 2 августа по 29 октября 1990 года.
The claim is for losses allegedly incurred through the payment of salaries and welfare costs of two of its employees who were detained by the Iraqi authorities between 2 August and 29 October 1990.
Допускаются многочисленные нарушения увольнения с работы, несвоевременной выплаты заработной платы, нарушения законодательства об охране труда, которые приобретают все большую распространенность на предприятиях различных форм собственности.
Illegal dismissals are being permitted on a wide scale, and delayed salary payments and breaches of labour protection regulations are becoming increasingly common at enterprises under all forms of ownership.
Ему будет необходимо незамедлительно обеспечить населению определенные дивиденды, в частности в том, что касается выплаты заработной платы и оказания базовых услуг.
It will have to deliver immediate dividends to the population, in particular with respect to the payment of salaries and the delivery of basic services.
Независимый эксперт также узнал от Организации Объединенных Наций, что достигнут значительный прогресс в деле надлежащей подготовки сотрудников полиции и обеспечения их благосостояния путем создания соответствующей инфраструктуры и выплаты заработной платы.
The independent expert also learnt from the United Nations that important progress is being made to impart proper training to the police and to ensure their well - being through proper infrastructure - building and payment of salaries.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 293. Точных совпадений: 293. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo