Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выплаты по социальному обеспечению" на английский

Искать выплаты по социальному обеспечению в: Oпределение Синонимы
social security benefits
social welfare payments
Корейцы имеют право, как и все проживающие на законном основании в Японии иностранцы, на выплаты по социальному обеспечению.
Koreans, along with other foreigners legally resident in Japan, were entitled to receive social security benefits.
Г-н СЕВИМ хотел бы узнать, заключило ли государство-участник соглашения о реадмиссии с другими странами и позволяет ли оно "экспортировать" или "импортировать" выплаты по социальному обеспечению.
Mr. SEVIM asked if the State party had concluded readmission agreements with other countries and if it authorized the export or import of social security benefits.
Согласно обязательствам, взятым в рамках НСБН и Партнерства 2000, все выплаты по социальному обеспечению увеличены настолько, чтобы в настоящее время они были на уровне минимальных ставок, рекомендованных Комиссией по социальному обеспечению, или превышали их.
In accordance with commitments in the NAPS and Partnership 2000 all social welfare payments have been increased such that they are now at or above the minimum rates recommended by the Commission on Social Welfare.
В докладе было рекомендовано, чтобы выплаты по социальному обеспечению были установлены на уровне, обеспечивающем минимально адекватный жизненный уровень, соотнесенный с размером доходов и общим уровнем жизни.
Basic Payment The report recommended that Social Welfare payments should be set at a level that ensures a minimally adequate standard of living relative to incomes and living standards generally.
В отличие от них выплаты по социальному обеспечению - это выплаты по социальному страхованию домашним хозяйствам, не имеющим доступ к средствам, выделяемым по линии социального обеспечения.
Social security benefits, in contrast, are social insurance benefits paid to households out of social security funds.
Женщины должны иметь равный доступ к обеспечиваемым государством услугам, в том числе в области здравоохранения, образования и социального обеспечения, и равенство прав на рынке труда, включая равную оплату труда, равные условия труда и равные выплаты по социальному обеспечению.
Women must be ensured equal access to public services, including health, education and social protection, and equality in the labour market, including equal wages, conditions of employment and social security benefits.
Чтобы продемонстрировать, какие усилия предпринимает правительство, г-жа Мабандла говорит, что выплаты по социальному обеспечению получают более 10 млн. человек из числа наиболее уязвимых.
To demonstrate the kinds of efforts that the Government undertook, Ms. Mabandla said that more than 10 million persons from among the neediest were receiving social security benefits.
В последнее время не произошло никаких изменений, затрагивающих право одинокого родителя на выплаты по социальному обеспечению.
There have not been any recent changes to the right of single parent to social security payments.
Поэтому чтобы уйти с работы, ему придется полагаться на выплаты по социальному обеспечению.
Accordingly, he would depend on social security provision in order to be able to retire.
На время прохождения лечения и после выписки из этих учреждений семьи получают жилищное пособие и ежемесячные выплаты по социальному обеспечению.
Families received housing assistance and monthly social security grants while on treatment and after leaving these facilities.
Безработные, получающие ПЛИР, рассчитанный от дохода, будут автоматически продолжать получать другие выплаты по социальному обеспечению по схемам, аналогичным тем, которые в настоящее время применяются к ПМВ.
Unemployed people in receipt of income-based JSA will continue to have automatic entitlement to other welfare benefits under arrangements similar to those which currently apply to IS.
Последствия этого условия таковы, что лицо, чье обычное местожительство находится в других странах, не имеет права на выплаты по социальному обеспечению при его прибытии в Ирландию.
The effect of the condition is that a person whose habitual residence is elsewhere is not paid social welfare payments on arrival in Ireland.
Прекращение поступления наличных средств в сектор Газа привело к тому, что сотрудники Палестинской администрации, пенсионеры и лица, нуждающиеся в социальной помощи, перестали получать наличными свою заработную плату, пенсии и выплаты по социальному обеспечению.
The lack of cash flow into the Gaza Strip has rendered Palestinian Authority employees, pensioners and social hardship cases unable to collect their salaries, pensions and welfare payments in cash.
Оратор спрашивает также, предоставляет ли им правительство выплаты по социальному обеспечению и, если не предоставляет, то планирует ли оно делать это.
She also asked whether the Government provided them with social security benefits and, if not, whether it planned to do so.
Уголовный кодекс предусматривает наказания за такие нарушения законодательства о социальном обеспечении, как непредставление необходимых данных, даже если это делается с согласия заинтересованной стороны, или представление неверных данных, от которых зависит получение права на выплаты по социальному обеспечению.
The Penal Code penalizes as violations of the social security law the failure to submit the required data, even with the consent of the interested party, or submitting untrue data influencing the right to social security benefits.
Просьба указать, распространяются ли указанные в докладе выплаты по социальному обеспечению также и на лиц, работающих не по найму, и лиц, занятых в ремесленном производстве и сельском хозяйстве.
Please indicate whether the social benefits outlined in the report also apply to self-employed persons and those working in handicrafts and agriculture.
Г-н Сишон заявил, что выплаты по социальному обеспечению являются мощным инструментом для преодоления нищеты и защиты людей от социальных рисков с учетом особых потребностей в социальной защите таких уязвимых групп, как сельскохозяйственные работники, дети и престарелые.
Mr. Cichon stated that social security transfers were a powerful tool to combat poverty and to protect people from social risks, highlighting the particular social security needs of vulnerable groups, such as agricultural workers, children and the elderly.
Мужчины и женщины имеют равное право на все пособия в соответствии с разделом 3(5) Закона о социальном обеспечении 1988 года - Лица, имеющие право на выплаты по социальному обеспечению:
Men and women are equally entitled to all benefits under Section 3(5) Social Security Act 1988: Person entitled to social security:
Выплаты по социальному обеспечению, приходящиеся на долю семей, составили 94,8% всех расходов.
Benefits received by households accounted for 94.8% of total social security expenditure.
Выплаты по социальному обеспечению в связи с болезнью начинают предоставляться по истечении 15 дней после потери трудоспособности.
Social security benefits paid because of disease start 15 days after the inability to work has occurred.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo