Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выполнение роли" на английский

acting as
fulfilling the role
its role as
Serving as
Ь) выполнение роли платформы, объединяющей деловые круги и правительства.
(b) Acting as a platform bringing together businesses and governments.
Кроме того, Специальный представитель указала, что понятие «активное участие» включает в себя функции прямой поддержки, связанные с боевыми действиями, такие как выполнение роли разведчиков, курьеров или носильщиков.
Furthermore, the Special Representative reasoned that the term "active participation" included direct support functions linked to combat, such as acting as scouts, messengers and porters.
Она отметила неясность в вопросе о том, каким именно организациям поручается выполнение роли независимых механизмов мониторинга.
It noted that it is not clear which organizations are specifically tasked with fulfilling the role of independent monitoring mechanisms.
Мы высоко оцениваем вклад миротворцев Организации Объединенных Наций в выполнение роли по оказанию помощи сторонам в прекращении военных действий.
We commend the contributions of United Nations peacekeepers in fulfilling the role of helping parties to end hostilities.
Его функции включают выполнение роли консультативного органа для государственных директивных органов по вопросам, связанным с применением норм международного гуманитарного права, имеющих обязательную силу для государства, и повышение степени осведомленности общественности по этим вопросам в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
Its functions include acting as an advisory body for Government decision makers on matters relating to implementation of norms of international humanitarian law that are binding on the State, and raising citizen awareness of those matters in conjunction with the relevant parties.
приветствует деятельность Совета Европы, направленную на выполнение роли, отведенной ему в соответствии с Общим рамочным соглашением о мире в Боснии и Герцеговине, в отношении защиты и поощрения прав человека, а также судебной и тюремной реформы;
Welcomes the activities of the Council of Europe aimed at fulfilling the role assigned to it, under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, with regard to the protection and promotion of human rights, and judicial and prison reform;
Выполнение роли структуры, содействующей Содействие созданию "клуба советов по безопасности дорожного движения".
Acting as facilitator in promoting Facilitation of the setting-up of a "Club of Road Traffic Safety Councils".
Выполнение роли опекуна возлагает на политическое руководство и государственный сектор большую ответственность в отношении управления в морально справедливом духе.
Acting as trustee has also placed greater responsibility on the political leadership and public sector to govern in a morally upright way.
Ь) выполнение роли координационного центра информации по всем аспектам работы Канцелярии и обеспечение распространения такой информации внутри Организации и ее надлежащего освещения, в соответствующих случаях, за пределами Организации;
(b) Acting as focal point for information on all aspects of the work of the Office and ensuring that such information is disseminated internally and projected externally, as appropriate;
Рабочая группа также выразила признательность Российскому речному регистру за выполнение роли принимающей стороны.
The Working Party also expressed its gratitude to the Russian River Register for hosting the meeting.
Заслуживает благодарности за умелое выполнение роли координатора этого решения Его Превосходительство г-н Хамидон Али, Постоянный представитель Малайзии при Организации Объединенных Наций.
H.E. Mr. Hamidon Ali, Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, was to be thanked for his skilful role as facilitator of the decision.
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) подчеркивает, что секретариат ЮНСИТРАЛ не претендует на выполнение роли хранилища.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) emphasized that the UNCITRAL secretariat was not competing for the role of repository.
За выполнение роли "посредника и генерального подрядчика" ФДСП взимало комиссию в размере 2,17%.
FDSP charged a commission of 2.17 per cent for its role as a "commissioner and general contractor".
а) выполнение роли главного статистического органа правительства Австралии и оказание услуг правительствам штатов;
(a) Operate as the central statistical authority for the Australian Government and provide services for the state governments;
Совет приветствовал готовность Украины взять на себя выполнение роли председателя ГУУАМ в 2006 году.
The Council welcomed the willingness of Ukraine to assume the chairmanship of GUUAM in 2006.
Основная функция Агентства - оказывать содействие в мирном использовании ядерной энергии в технически безопасных условиях, а не выполнение роли ядерного жандарма.
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman.
Рекомендуется придавать самое приоритетное значение активизации такой функции этой Программы Организации Объединенных Наций, как выполнение роли информационного центра.
It is recommended that the revitalization of the clearing-house function of the United Nations programme be given highest priority.
Мандат: Укрепление сотрудничества между государствами-членами; выполнение роли форума для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес для стран Балтийского моря.
Mandate: To intensify cooperation among member States; to serve as forum for discussion of issues of common concern to countries on the Baltic coastline.
На сельхозпроизводителей будет возложена соответствующая доля ответственности за увеличение производства и выполнение роли стороны в цепочке поставок.
Farmers will have their own responsibility for improving production and establishing the parties in the supply chain.
Цель Организации: обеспечение эффективной и действенной реализации политики и директив государств-членов на практике и выполнение роли катализаторов в процессе реформы.
Objective of the Organization: To ensure that the policies and directives of Member States are translated into action in an effective and efficient manner and to act as a catalyst in the process of reform.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72. Точных совпадений: 72. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo