Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выработать общее понимание вопроса" на английский

Поэтому весьма важно сохранить взятый темп и выработать общее понимание вопроса, способствующее достижению целей реформы Совета Безопасности.
It is therefore important that the current momentum be maintained in order to develop a common understanding conducive to the attainment of Security Council reform.

Другие результаты

Нынешний и будущие диалоги по вопросам политики, отметил Председатель, позволяют Совету выработать общее понимание вопросов и определить в широком диапазоне направление политики для их решения.
This and future policy dialogues, the President observed, provided an opportunity for the Council to help develop a shared understanding of issues and devise a broad policy orientation to address them.
Для того чтобы выработать общее понимание вопросов, которые будут обсуждаться в ходе "круглого стола", ЮНОДК подготавливает доклад по наркотикам и преступности как факторам, тормозящим развитие в Африке.
In order to ensure a common understanding of the issues to be addressed at the Round Table, UNODC is preparing a report on drugs and crime as impediments to development in Africa.
Кроме того, в перспективе достижения согласия в отношении разработки конвенции, которая будет обязывать государства признавать права меньшинств, важно выработать общее понимание вопросов, представляющих важность для меньшинств.
It was also important to reach a common understanding on issues of importance to minorities if agreement was to be reached on the drafting of a convention that would be binding on States for the recognition of the rights of minorities.
Кроме того, также необходимо выработать общее понимание по вопросу о том, как следует действенно реагировать на выход государства-участника из Договора.
There was also a need to reach a common understanding on how to respond effectively to a State party's withdrawal from the Treaty.
В этом контексте особый интерес представляет только что полученная нами от посла Негропонте информация о встречах, проведенных президентом Бушем. Болгария готова работать в рамках Совета, с тем чтобы все члены Совета могли выработать общее понимание по вопросу о Ближнем Востоке.
In this respect, the information just given to us by Ambassador Negroponte on the contacts with President Bush seems to us of particular interest.
Переговоры по вопросу о собственности вышли на этап, на котором стороны обмениваются данными, что должно помочь им выработать общее понимание на основе их отдельных предложений.
On the issue of property, negotiations have arrived at the stage where the sides are exchanging data, which should assist them in reaching a common understanding based on their separate proposals.
Поскольку Комитет не смог выработать общее понимание путей осуществления Декларации, государства-члены могут пожелать рассмотреть вопрос о разработке новых подходов и подготовить рекомендации Генеральной Ассамблее относительно продвижения вперед.
Since the Committee had been unable to develop common ground for implementing the Declaration, Member States might wish to consider the development of new approaches and make recommendations to the General Assembly concerning the way forward.
Рабочая группа может изъявить желание рассмотреть вопрос о своем круге полномочий, чтобы выработать общее понимание того, какую работу ей предстоит проделать.
The working group may wish to review its terms of reference to ensure a common understanding of the work to be undertaken.
Рабочая группа может изъявить желание рассмотреть вопрос о своем круге полномочий, чтобы выработать общее понимание того, какую работу ей предстоит проделать.
Thereafter, it may wish to consider the preparatory work necessary for the committee's proceedings.
Поднимавшиеся Сопредседателями и делегациями вопросы были призваны выработать общее понимание мандата Рабочей группы и высветить те вопросы, которые должны оказаться в фокусе обсуждений по подпункту 5(b) повестки дня.
The questions, raised by the Co-Chairpersons and the delegations, were intended to develop a common understanding of the mandate of the Working Group and to highlight the issues that should be the focus of discussions under agenda item 5 (b).
Нам необходимо надлежащим образом рассмотреть этот вопрос в ходе текущего цикла рассмотрения действия ДНЯО, с тем чтобы выработать общее понимание до того, как в этой области перед нами возникнут новые проблемы.
It is important that we address this issue adequately during the present NPT review cycle in order to establish a common understanding before we are faced with new challenges on this front.
На своей тридцать третьей сессии Подкомитет приступил к составлению технического доклада о космическом мусоре с целью выработать общее понимание проблемы, которое в свою очередь может послужить основой для дальнейшего обсуждения этого важного вопроса в рамках Комитета.
At its thirty-third session, the Subcommittee initiated the development of its technical report on space debris in order to establish a common understanding that could serve as the basis for further deliberations of the Committee on that important matter.
По мнению этой делегации, в последующем целесообразно было бы выработать общее понимание о практических мерах по уменьшению засорения космоса с целью подведения под этот вопрос технической базы.
In the view of that delegation, common understanding on debris mitigation practices would be an appropriate next step to further the technical foundation on the issue.
Процессы определения критериев и показателей помогли выработать общее понимание параметров рационального использования лесов и внедрить их в практику.
The criteria and indicators processes have helped in developing a common understanding of the characteristics of sustainable forest management and in translating it into practice.
Это позволило правительству и Миссии выработать общее понимание ситуации на местах.
This has allowed the Government and the Mission to develop a common understanding of the situation on the ground.
Главным врагом многосторонности и комплексного подхода является односторонность, которая подорвет наши попытки выработать общее понимание глобального общественного блага.
Unilateralism is the main adversary of a multilateral and integrated approach and will thwart our attempts to develop a common understanding of the global public good.
Нам нужно выработать общее понимание по наиболее непосредственным ядерным угрозам.
There is a need to build a common understanding of the most immediate nuclear threats.
Следовательно, необходимо выработать общее понимание этого права в соответствии с развивающимся международным правом.
A common understanding of that right should therefore be developed which was consistent with evolving international law.
В июне 2006 года Постоянный комитет призвал УВКБ активизировать его партнерские связи с агентствами, занимающимися вопросами защиты детей, с тем чтобы выработать общее понимание, а также стратегию осуществления защиты детей во всех операциях.
In June 2006, the Standing Committee encouraged UNHCR to enhance its partnership with child protection agencies to build common understanding and an implementation strategy for child protection in all operations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1452. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo