Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выражать в форме силлогизма" на английский

Искать выражать в форме силлогизма в: Oпределение Спряжение Синонимы
syllogise
syllogize

Другие результаты

Предрассудки проявляются в грубой форме силлогизма, имея тенденцию к игнорированию личности человека, заранее наделяя членов конкретной группы отрицательными чертами, по которым определяются ее особенности.
Prejudice operates as a clumsy form of syllogism, tending to overlook a person's individuality through the a priori assignment, to members of a particular group, of sitgmatizing characteristics, by which the group, and not the individual, is defined.
Хотя они не получают за это денежного вознаграждения, "оплата" их участия может выражать в форме дополнительных вкладов со стороны других лиц или же в форме уважения и внимания, что само по себе весьма ценно.
While they will not receive any cash in return, their "payment" might come in the form of complementary contributions from others or, again, the valuable outcomes of esteem and attention.
Всем гражданам гарантируется свобода выражать в средствах массовой информации свои идеи, мнения и эмоции по любой теме.
All citizens are guaranteed the freedom to express ideas, opinions and emotions on any subject in the media.
Эти выбросы следует выражать в эквиваленте CO2 с использованием методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике.
The emissions should be expressed in terms of CO2 equivalents using the methods provided in the IPCC good practice guidance.
Он задается вопросом о том, целесообразно ли Комитету выражать в этой связи озабоченность.
He wondered if it was appropriate for the Committee to express such concern.
Как кто-то может даже начать выражать в словах что-то такое...
How can one even begin to put into words something so...
Вы не можете выражать в деньгах удовольствие от раздачи наших щеночков.
You can't put a monetary value on the pleasures our puppies give.
Для целей использования внутри страны ВВП следует выражать в национальной валюте.
For internal use, GDP should be expressed in the national currency.
Обеспечение возможности для женщин выражать в рамках общин свои позиции, к которым необходимо прислушиваться.
(d) Ensuring that women have a voice in their communities that is listened to.
Утверждалось, что в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров оговорки можно выражать в отношении любого юридического документа.
It was argued that in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties, any legal instrument could allow reservations.
Объемную интенсивность потока следует выражать в мЗ/час при стандартных условиях;
The volumetric flow rates shall be expressed in m3/h at standard conditions;
Это тот сигнал, который Израиль не должен выражать в одиночку.
That is a message that Israel should not be alone in expressing.
Целевые показатели можно также выражать в виде процентной доли сокращения годовых выбросов по отношению к базовому году.
An alternative was to specify the target in terms of a percentage reduction in annual emissions against a base year.
Право выражать в общественных местах свои личные культурные убеждения осуществляется без ограничений, за исключением тех, которые устанавливает закон в согласии с конституционными принципами .
The right to disseminate one's own cultural forms of expression in public shall be subject to no other limitations save those established by law in accordance with constitutional principles.
Все выявленные ошибки следует выражать в виде процента от всей численности участков, на которых проводились повторные измерения, чтобы получить оценку ошибки измерений.
Any errors discovered should be expressed as a percentage of all plots that have been rechecked to provide an estimate of the measurement error.
Правительство вправе, несомненно, выражать в этом плане свое законное удовлетворение, тем более что такая стабильность обеспечивает ему определенное уважение в регионе.
This is clearly a matter for some legitimate satisfaction on the part of the Government, not least because of the relatively respected role in the region to which this stability conduces.
Хотя были отмечены примеры успешных программ поощрения занятости и обеспечения источников дохода, в частности посредством создания системы микрокредитования для беженцев, добрую волю местных органов власти необходимо выражать в конкретной деятельности.
While there were examples of successful programmes to foster employment and sources of income, notably through the establishment of micro-credit systems for refugees, expressions of goodwill by local authorities needed to be transformed into tangible activities.
В настоящей спецификации формата дается описание того, каким образом структуру данных следует выражать в файлах данных, представляемых в ЕМЕП/ЕЭК ООН.
This format specification describes how the data structure should be expressed in the data files submitted to UNECE/EMEP.
Кроме того, это противоречит ее праву свободно выражать в мирной форме свои религиозные и политические взгляды, а также ее праву на мирные демонстрации.
Further, it is incompatible with her right to freely express, in a peaceful manner, her religious beliefs and political opinions, and with her right to peacefully demonstrate.
Примечание 1: Выбросы различных веществ, родственных ПХДД/Ф, рекомендуется выражать в международных эквивалентах токсичности (М-Тэкв) в сопоставлении с 2,3,7,8 - ТХДД с использованием системы, применяемой НАТО.
Note 1: It is recommended that the emissions of different congeners of PCDD/F are given in International Toxicity Equivalents (I-TEQ) in comparison to 2,3,7,8,-TCDD using the system by NATO.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13462. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo