Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "высказывает" на английский

Предложения

256
149
114
110
99
95
Правительство Канады высказывает предостережение по поводу любых предложений, касающихся объединения договорных органов.
The Government of Canada expressed caution as to any suggestion that the treaty bodies be consolidated.
Г-н ШЕЙНИН высказывает признательность за все соображения, высказанные членами Комитета при редактировании общего комментария.
Mr. SCHEININ expressed appreciation for all the contributions made by members of the Committee to the drafting of the general comment.
Он высказывает свое мнение о законопроектах до начала их обсуждения в Совете министров.
It expresses its views on draft laws before they are examined by the Council of Ministers.
В пункте 48 доклада он высказывает отдельные оговорки, касающиеся альтернативного предложения.
In paragraph 48 of the report, he expresses some reservations on the alternative proposal.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает опасение, что разбор Правил процедуры займет чересчур уж много времени.
The CHAIRMAN said he feared that a review of the rules of procedure would be a much too time-consuming task.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает предположение, что, следовательно, наказание определяется непосредственно судьями.
The CHAIRMAN said he presumed that it was therefore the judge who determined the penalty.
Алжирская Народная Демократическая Республика высказывает оговорку в отношении пункта 7 резолюции.
The People's Democratic Republic of Algeria expresses its reservation with regard to paragraph 7 of the resolution.
Г-н ШИРЕР высказывает опасения относительно последнего предложения пункта 16.
Mr. SHEARER expressed misgivings about the final sentence of paragraph 16.
Г-н КРОХМАЛ (Украина) высказывает поддержку предложению Соединенного Королевства.
Mr. KROKHMAL (Ukraine) expressed support for the United Kingdom proposal.
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) высказывает серьезные оговорки в отношении сроков завершения деятельности рабочей группы.
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) expressed serious reservations regarding the conclusion of the work of the working group.
Конвенция содержит предложения и высказывает озабоченности, не соответствующие нынешним условиям системы труда.
The Convention contains provisions and expresses concerns that are not applicable in a modern working context.
Г-жа ЛЕБЛ (Соединенные Штаты Америки) высказывает оговорки в отношении третьего пункта проекта резолюции.
Ms. LEBL (United States of America) expressed reservations concerning the third preambular paragraph of the draft resolution.
Председатель высказывает то понимание, что до учреждения системы целевых групп за составление перечней вопросов отвечала рабочая группа.
The Chairperson said he understood that, prior to the introduction of the task force system, a working group had been responsible for drawing up lists of issues.
Выражая искреннюю благодарность Организации, он высказывает убежденность в том, что текущая сессия Генеральной конференции окажется успешной и будет содействовать достижению мира и благосостояния человечества.
Offering his heartfelt thanks to the Organization, he expressed the conviction that the current session of the General Conference would be successful, contributing to the peace and welfare of humanity.
И последнее, она высказывает соображение, что только конкретные действия должны преследоваться по закону.
Lastly, she expressed the view that only specific acts should be prosecutable under legislation.
Г-н Жаке (Франция) высказывает оговорки в отношении вывода о том, что расходы автоматически должны оплачиваться лицом, упомянутым в пункте 5.
Mr. Jacquet (France) expressed reservations about the implication that costs should automatically be borne by the person referred to in paragraph 5.
Г-н Кашапус ди Медейрус (Бразилия) высказывает оговорки по поводу положений статьи 7 об исключениях из принципа прозрачности в отношении так называемой конфиденциальной информации.
Mr. Cachapuz de Medeiros (Brazil) expressed reservations regarding the provisions in article 7 for exceptions to transparency for what was termed "confidential information".
Г-н Белленже (Франция) высказывает сомнение в отношении количества подпунктов, посвященных имени праводателя в рекомендации 24.
Mr. Bellenger (France) expressed reservations regarding the number of subparagraphs devoted to the name of the grantor in recommendation 24.
Г-н Гатан (Филиппины) высказывает удивление по поводу того, что такое же замечание секретарь не сделал представителю Беларуси.
Mr. Gatan (Philippines) expressed surprise that the Secretary had not made the same remark to the representative of Belarus.
В заключение оратор высказывает оговорки в отношении десятого пункта преамбулы проекта резолюции, в котором подчеркивается осуществление свободы средств массовой информации.
Finally, she expressed reservations about the tenth preambular paragraph of the draft resolution, which stressed the importance of media freedom.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1182. Точных совпадений: 1182. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo