Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выступать в качестве посредника" на английский

Искать выступать в качестве посредника в: Oпределение Спряжение Синонимы
mediate
act as an intermediary
act as a mediator
act as mediator
serve as an intermediary
act as a bridge
broker
ВСООНК продолжали выступать в качестве посредника в переговорах о направлении на работу еще одного учителя в кипрско-греческую среднюю школу в Ризокарпасо.
UNFICYP continued to mediate the appointment of one additional teacher for the Greek Cypriot secondary school in Rizokarpaso.
выступать в качестве посредника между административными органами и соответствующими лицами в процессе устранения допущенных нарушений и согласования позиций сторон;
Mediate between the administrative authorities and the persons concerned for overcoming the violations committed and reconciling their positions;
ИНДРА будет выступать в качестве посредника и гарантировать поступление иностранной валюты частным компаниям, участвующим в осуществлении плана.
INDRA will act as an intermediary and guarantee a supply of foreign exchange for private firms that take part in the plan.
В может выступать в качестве посредника и продать информацию С, который использует ее для изготовления фальшивых документов, удостоверяющих личность.
B may act as an intermediary and may sell the information to C, who uses the information to produce false identification.
Возможная роль планировщика в мире, где политика, пожалуй, приобретает все более фрагментарный характер, состоит в том, чтобы выступать в качестве посредника между разными группами.
A possible role for the planner, in a world where politics seems to become increasingly fragmented, is to act as a mediator between different groups.
Лица, которые не смогли добиться положительного рассмотрения своих жалоб в других инстанциях, могут обратиться за помощью в управление Уполномоченного по правам человека, которое не выносит заключений, имеющих обязательную юридическую силу, но может выступать в качестве посредника и проводить расследования в целях установления фактов.
Persons with complaints who have not obtained redress elsewhere may seek the assistance of the Ombudsman's office, which does not have the authority to issue legally binding judgments but may act as a mediator and conduct fact-finding inquiries.
Чтобы предупредить ненужные инспекции на месте государствам-участникам следует рекомендовать - но не вменять в обязанность - в случае неясных явлений прибегать к процедуре консультаций и разъяснений, посредством которой Организация может предоставлять свою квалификацию и добрые услуги или выступать в качестве посредника.
To prevent unnecessary on-site inspections, States parties should be encouraged - but not obliged - to resort to consultation and clarification in the case of ambiguous events, whereby the organization can offer its expertise and good offices or mediate.
В рамках предназначенного для развивающихся стран Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала ЮНЕП должна выступать в качестве посредника, поддерживая производственную базу технологии возобновляемой энергии в наименее развитых странах.
Under the Bali Strategic Plan of Action for Technology Support and Capacity-building to developing countries, UNEP should act as an intermediary in supporting the manufacturing base for renewable energy technologies in less-developed countries.
В связи с этим Специальный докладчик удовлетворена сообщением о встрече президента с Временным советом по вопросам прессы, на которой, по всей вероятности, было достигнуто согласие в том, что Совет будет выступать в качестве посредника в спорах между журналистами и органами власти.
The Special Rapporteur is therefore encouraged by a reported meeting between the President and the Interim Press Council in August, at which it was apparently agreed that the Council would mediate disputes between journalists and the authorities.
В ответ было заявлено, что Международная ассоциация адвокатов считает неэтичным для арбитра выступать в качестве посредника.
In response, it was objected that the International Bar Association considered it unethical for an arbitrator to act as a conciliator.
Мой Специальный посланник по-прежнему готов выступать в качестве посредника между двумя сторонами.
My Special Envoy remains ready to mediate between the two sides.
По общему мнению, состоящее из пяти членов Бюро будет выступать в качестве посредника между секретариатом и региональными группами.
It was agreed that a five-member Bureau would act as a bridge between the secretariat and the regional groups.
Среди сильных сторон организации - заложенная в них объективность и способность выступать в качестве посредника между правительствами и сообществами доноров и кредиторов.
Among the organization's strengths are its perceived impartiality and ability to serve as intermediary between governments and communities of donors and lenders.
Джессика не будет выступать в качестве посредника.
You do not call Jessica in to mediate.
Согласно недавним сообщениям средств массовой информации, ПОНХ-НОС не желает, чтобы Южная Африка продолжала выступать в качестве посредника.
According to recent media reports, PALIPEHUTU-FNL no longer wanted South Africa to act as mediator.
Она должна выступать в качестве посредника между государством и народом решая вопросы, позволяющие расширять участие общественности.
It must act as the interface between the State and the people by pursuing an agenda that promotes public outreach.
В контексте этого решения Группа заявила о готовности выступать в качестве посредника между правительством Гвинеи-Бисау и сообществом доноров.
In the context of this decision, the Group offered to act as a bridge between the Government of Guinea-Bissau and the donor community.
Так, в частности, ПРООН удавалось эффективно выступать в качестве посредника между целым рядом заинтересованных сторон.
In particular, UNDP was able to act effectively as an intermediary between a number of interested parties.
Этим положением признается, что арбитр может выступать в качестве посредника в целях облегчения попыток достичь урегулирования.
This provision acknowledges that an arbitrator may act as conciliator in order to facilitate attempts to reach a settlement.
Местные неправительственные организации, в частности, могут выступать в качестве посредника и давать людям возможность заявить о своих потребностях, приоритетах и о своем видении лучшего общества.
Locally based NGOs, in particular, can serve as intermediaries and give people a voice and an opportunity to articulate their needs, preferences and vision of a better society.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 67. Точных совпадений: 67. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo