Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выступать от имени" на английский

Искать выступать от имени в: Oпределение Спряжение Синонимы
speak on behalf
speak for
to act on behalf
speak for the
to intervene on behalf
speak out on behalf
advocate on behalf
speaking on behalf

Предложения

Во всяком случае каждый представитель может выступать от имени своей страны в зависимости от полученных указаний.
In any event everyone can speak on behalf of his or her country in the light of the instructions our countries have given us.
Они также не должны выступать от имени всех авторов проектов, не проконсультировавшись со всеми заинтересованными сторонами.
Nor should they speak on behalf of all the sponsors without consulting all those concerned.
Но я должна выступать от имени жертв... членов их семей, и следовать закону.
But I have to speak for the victims... and for their families, and follow the law.
Ее представитель должен быть уполномочен выступать от имени ее членов, которые обладают правом голоса по вопросам, связанным с политикой или деятельностью организации.
Its representative must have the authority to speak for its members who exercise voting rights in relation to the policies or activities of the organization.
Комитет отмечает, что автор не представил никаких письменных доказательств своих полномочий выступать от имени его матери.
The Committee notes that the author did not submit any written evidence of his authority to act on behalf of his mother.
Статья 5 Закона 18/2004 предоставляет таким ассоциациям особый статус, поскольку они могут выступать от имени и в поддержку потерпевших.
Article 5 of Law 18/2004 grants these associations a special status, as they are able to act on behalf and support of the victims.
А сейчас слово имеет Постоянный представитель Индии на Конференции посол Хамид Али Рао, который будет выступать от имени Группы 21.
I now give the floor to Ambassador Hamid Ali Rao, Permanent Representative of India to the Conference, who will speak on behalf of the Group of 21.
Он продолжает выступать от имени молодых людей, чье детство искалечено надругательствами, насилием и лишениями.
He continues to speak on behalf of young people whose childhoods have been scarred by abuse, violence and deprivation.
Рекомендация 6 не предоставляет членам неограниченную возможность выступать от имени Комитета, однако они могут высказывать свои мнения в личном качестве.
Recommendation 6 did not give members carte blanche to speak on behalf of the Committee, but they could express their views in their individual capacities.
Право выступать от имени народа и государства принадлежит Президенту, а также Парламенту Республики в пределах его конституционных полномочий.
The right to act on behalf of the people and the State belongs to the President and to Parliament within the limits of their constitutional powers.
Представитель по связи с общественностью, который будет возглавлять Отдел, будет выступать от имени всей миссии.
The Spokesperson, who would head the Office, would speak for the entire mission.
Наряду с признанием этого права в Конституцию было включено положение, позволяющее федеральным органам законодательной и исполнительной власти выступать от имени сообществ и регионов в целях обеспечения преемственности международных или наднациональных обязательств.
At the same time as recognition of such treaty-making capacity, a provision was added to the Constitution to allow the federal legislative and executive branches to act on behalf of the Communities and Regions in order to ensure the continuity of international and supranational obligations.
Право выступать от имени народа и государства принадлежит Президенту, а также Парламенту Республики в пределах его конституционных полномочий.
The right to act on behalf of the people and the state shall belong to the President as well as to the Parliament of the Republic within the limits of the constitutional powers.
Месье Бронштейн будет выступать от имени этой делегации? - Да.
Monsieur Bronstein will speak on behalf of this group?
Будучи Генеральным секретарем Совета Европы, я могу выступать от имени лишь 46 государств-членов, но они представляют практически всю Европу.
As Secretary General of the Council of Europe, I can only speak for 46 Member States, but they do represent almost the whole of Europe.
Указанные в специальном перечне ассоциации и учреждения, уполномоченные выступать от имени и в поддержку жертв дискриминации; 2.
The associations and institutions, placed in a special list, entitled to act on behalf or in support of victims; 2.
Однако сами члены КВА и Управляющего совета признали, что они не могли бы законно претендовать на то, чтобы выступать от имени всех иракцев.
However, the CPA and the Governing Council members themselves recognized that they could not legitimately claim to speak for all Iraqis.
Они могут вносить предложения и поднимать вопросы, но ни в коей мере не уполномочены выступать от имени Комитета.
They could make suggestions and raise points, but that they were in no way entitled to speak on behalf of the Committee.
Кроме того, государство-участник оспаривает правомочие авторов выступать от имени большинства членов своих племен.
Moreover, the State party challenges the authors' authority to speak on behalf of the majority of the members of their tribes.
Семьи не имеют права выступать от имени своего ребенка.
The families have no rights to intervene on behalf of their child.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 277. Точных совпадений: 277. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo