Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выступают в качестве посредников" на английский

act as intermediaries
Как правило, они выступают в качестве посредников, которые передают или принимают информацию, подготовленную третьей стороной, но не участвуют в принятии решений о распространении конкретного материала.
Typically, they act as intermediaries who transmit or host third party content but do not take part in the decision to disseminate particular material.
Промышленные ассоциации и неправительственные организации играют особую роль, поскольку они выступают в качестве посредников между правительством или национальными и местными руководителями, с одной стороны, и предприятиями или частными лицами, с другой.
Industry associations and non-governmental organizations are of special significance, since they act as intermediaries between government or national and local decision makers, on the one hand, and enterprises or individuals on the other.
Кроме того, Союз лаосских женщин, министерство промышленности и ремесел и министерство сельского и лесного хозяйства выступают в качестве посредников при выделении кредитов и оборотных средств среди различных групп людей, особенно жителей сельских районов.
Also the Lao Women's Union, the Ministry of Industry and Handicrafts and the Ministry of Agriculture and Forestry act as intermediaries in delivering loans and revolving funds to various groups of people especially in the rural areas.
С этой проблемой тесно связана проблема чрезмерной зависимости от тех представителей основных групп, которые хорошо информированы о том, как работают правительственные и межправительственные механизмы, и зачастую выступают в качестве посредников для тех, кто не имеет ясного представления об этом.
A closely related problem is overdependence on the representatives of major groups that are well acquainted with the workings of governmental and intergovernmental machinery and that often act as intermediaries for those not so well acquainted.
другие предприятия, которые выполняют функции посредников или выступают в качестве посредников в сделках, минимальная стоимость которых определена в подразделе 7(3) этого Закона.
Other undertakings which carry out or act as intermediaries for transactions of at least the value specified in subsection 7 (3) of this Act.
Неправительственные организации определяются как некоммерческие организации, которые выступают в качестве посредников между частными лицами, общинными группами и организациями на уровне общин с одной стороны; и рынками, компаниями, банками, правительственными учреждениями и другими неправительственными организациями с другой стороны.
Non-governmental organizations are defined as not-for-profit organizations which act as intermediaries between individuals, community groups and community-based organizations on the one hand; and markets, firms, banks, Government departments and other non-governmental organizations on the other.
Местные советы выступают в качестве посредников между государством и народом.
The local councils act as mediators between government and the people.
Эти центры выступают в качестве посредников между Организацией Объединенных Наций и местными общинами, и их следует и далее укреплять.
The centres acted as an interface between the United Nations and local communities and should be strengthened further.
Группе удалось получить документальное подтверждение того, что небезызвестные личности выступают в качестве посредников при совершении сделок с золотом и алмазами.
The Group has obtained documentary evidence of prominent individuals brokering gold and diamond deals.
НПО также выступают в качестве посредников между потерпевшими и официальными органами, такими как полиция.
NGOs also acted as intermediaries between victims and official bodies such as the police force.
В большинстве лагерей некоторые деятели из числа беженцев выступают в качестве посредников, облегчающих вербовку детей, особенно для ДСР.
In most camps, some refugee leaders act as focal points to facilitate the recruitment of children, in particular for JEM.
Брокеры, участвующие в процессе законной поставки, выступают в качестве посредников между покупателем и продавцом.
Brokers operating in the legitimate transfer process act as facilitators between the buyer and the seller.
Данный сценарий дополняет дихотомию центр-периферия, в рамках которой крупнейшие города страны выступают в качестве посредников между бурно развивающимся центром и остальными территориями континента.
This scenario is complementary to the core - periphery dichotomy, in which national metropolises serve as intermediaries between the booming core and the rest of the continent.
Все шире признается вклад женских организаций гражданского общества в предотвращение конфликтов, где они выступают в качестве посредников и участников процесса миростроительства.
The contribution of women's civil society organizations in the prevention of conflict, as mediators and peacebuilders is increasingly recognized.
Соответствующие финансовые органы собирают и хранят любую такую информацию и в тех случаях, когда они выступают в качестве посредников в платежных операциях.
The financial agencies concerned must keep track of all such information also when acting as intermediaries in a chain of payment transactions.
В этом отношении государства выступают в качестве посредников и должны устанавливать международные и местные рамки для координации глобальных и местных действий.
To this end, the States are mediators, and they have to establish the international and local frameworks to coordinate global and local action.
В целях вымогательства денег у арестованных лиц или их семей используются угрозы дальнейшего содержания под стражей, применения силы и предъявления дополнительных обвинений, при этом адвокаты, назначенные для защиты задержанных следователями, иногда выступают в качестве посредников.
Threats of continuing detention, use of force and adding additional charges are used to extract money from arrested persons or their families with lawyers appointed to the detainees by investigators sometimes serving as intermediaries.
Более того, политические партии и силы выступают в качестве посредников, способных включить важные вопросы в повестку дня правительства и в государственную стратегию и законопроекты до их принятия.
Furthermore, political parties and forces represent bridges that enable issues to pass onto the Government's agenda and into State policy and bills before the legislature.
Деятельность местных консультативных организаций направлена на реализацию трех целей: они контролируют осуществление права на зачисление, выступают в качестве посредников в конфликтных ситуациях и участвуют в реализации на местном уровне политики по обеспечению равенства возможностей в области образования.
The aim of local dialogue platforms is threefold: to oversee the right to admission, to mediate in cases of conflict, and to help implement a local equal opportunities policy in education.
Добровольцы из некоммерческих организаций предоставляют учителей и выступают в качестве посредников между школами и цыганской общиной, поощряя родителей-цыган к более активному участию в школьных программах, а детей - к участию во внеклассных мероприятиях.
Volunteers from a non-profit association were providing teachers and serving as mediators between the schools and the Roma community, encouraging Roma parents to become more involved with school programmes and Roma children to participate in extracurricular activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo