Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выходить из употребления" на английский

Искать выходить из употребления в: Oпределение Спряжение Синонимы
fall into disuse
pass into desuetude
fall into desuetude
pass out of use
Она выразила мнение, что МВУ будут постепенно выходить из употребления и что более важно поощрять всеобщее признание НВУ.
It considered that the use of IDPs would be gradually phased out and that it was of greater importance to encourage the universal recognition of DDPs.

Другие результаты

Пора выходить из бассейна, Дениза.
It's time to come out of the pool, Denise.
Просто периодически люблю выходить из офиса.
I just like to get out of the office once in a while.
Много очарования выходит из этой будки.
A lot of charm coming from this end of the booth.
Отныне тебе не разрешается выходить из дома.
Ftom now on, you won't be allowed to leave this house.
Сейчас эта поговорка исчезла из употребления.
This saying has now dropped out of popular usage.
Две стороны одной монеты, вышедшей из употребления.
Two sides of a coin that's no longer currency.
Мы пытаемся вывести это слово из употребления.
We're trying to discourage the use of that word.
Нидерланды предложили не включать в Руководящие принципы СОЗ, вышедшие из употребления.
The Netherlands had proposed that the Guidelines not cover POPs that have been phased out.
Контроль за изъятыми из употребления закрытыми источниками является предметом статьи 28 Объединенной конвенции.
The control of disused radioactive sealed sources is the subject of Article 28 of the Joint Convention.
Аргентина выходит из исключительно глубокого кризиса.
Argentina was emerging from an exceptionally deep crisis.
Профсоюзные организации вправе выходить из состава ассоциаций вышестоящего уровня без каких-либо ограничений .
Trade union associations may withdraw from those at the higher level to which they belong, without any restriction.
Любая Сторона, которая выходит из Конвенции, считается также вышедшей из настоящего Протокола.
Any Party that withdraws from the Convention shall be considered as also having withdrawn from this Protocol.
Эта электронная игрушка, кажется, выходит из мира современной басни.
This electronic toy seems to come out from the world of modern fables.
Индустрия выходит из кризиса и начинает демонстрировать новые тренды развития.
While getting out of the crisis the industry starts demonstrating new trends of development.
Женщина не должна выходить из дома без разрешения своего мужа.
They must not go out of their houses without their husband's permission.
Мировая экономика выходит из затяжного периода застоя.
The world economy is moving out of a long drawn-out stagnation.
Кроме этого воздействие экологического компонента зачастую выходит из под контроля конкретного государства.
Moreover, the impact of the environmental component is often beyond the control of a single State.
Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
And you stop, and you get out of your car and you take a picture.
НЕРА фильтр выходит из верхней части оценок.
The HEPA filter is coming out top of ratings.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2162. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo