Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выходят за рамки" на английский

Искать выходят за рамки в: Oпределение Спряжение Синонимы
go beyond
transcend
extend beyond
defy
fall outside the scope are beyond
were outside the scope
are outside the scope
exceed the
exceeded the scope
went beyond goes beyond
fell outside the scope
transcended

Предложения

Однако инициативы Комитета выходят за рамки этих вопросов.
The Committee's initiatives, however, go beyond these issues.
Обязанности государств выходят за рамки простого подписания многосторонних договоров.
The obligations of States go beyond the mere signature of multilateral treaties.
Они выходят за рамки будущего самой ПРООН и касаются системы Организации Объединенных Наций в целом, включая ее специализированные учреждения.
These extend beyond the future of UNDP itself and embrace the gamut of the United Nations system, including the specialized agencies.
Следует помнить о том, что правовые и судебные системы выходят за рамки национальных, современных и писанных систем.
It should be borne in mind that legal and judicial frameworks extend beyond national, modern and written systems.
Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни.
The implications of these attitudes and behaviors go beyond the domestic sphere.
Эти положения выходят за рамки минимальных требований Конвенции.
These measures go beyond the minimum standards in the Convention.
Нынешние утверждения выходят за рамки прежних и являются всеохватывающими.
Now the allegations we hear go beyond that and are all-embracing.
Существование такой опасности должно оцениваться на основаниях, которые выходят за рамки подозрений.
The existence of such a risk must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion.
В целом предписания директивы и руководства выходят за рамки предписаний приложения II.
In general, the requirements of the directive and guide go beyond those of Annex II.
Многие положения представленного на наше рассмотрение проекта резолюции выходят за рамки существующих положений, регламентирующих кадровые вопросы.
Many provisions of the draft resolution before us go beyond current human resources legislation.
Положения последней, как представляется, выходят за рамки положений, содержащихся в Конституции.
The provisions of the latter seemed to go beyond those contained in the Constitution.
По поводу статьи 22 у нас есть известные сомнения, которые выходят за рамки общего согласия.
In relation to article 22, we have a few doubts which go beyond general agreement.
Вместе с тем их интересы выходят за рамки сугубо экономических аспектов.
Their interests go beyond purely economic aspects, however.
Комиссия также может принимать по своей инициативе меры, которые выходят за рамки ограничений, предусмотренных на уровне Федерации.
It can also show initiative enabling it to go beyond the limits set by the Commonwealth.
Качество жизни предполагает наличие элементов, обеспечивающих удовлетворение разнообразных растущих потребностей, которые выходят за рамки основных нужд.
Quality of life implies those attributes catering for the diversified and growing aspirations of citizens that go beyond the satisfaction of basic needs.
Лишь около 10 процентов клиентов Фонда выходят за рамки микропредприятия и покидают неформальный сектор.
Only about 10 per cent of clients expand beyond the microenterprise level and leave the informal sector.
Исчерпывающее описание и анализ условий содержания под стражей выходят за рамки мандата Специального докладчика.
It is not within the mandate of the Special Rapporteur to describe and analyse the conditions of detention exhaustively.
Комитет занялся рассмотрением вопросов, которые выходят за рамки его мандата.
The Committee had begun to address issues that were not within its mandate.
Эти аспекты выходят за рамки задач учреждения, предоставляющего общие административные услуги Постоянному секретариату.
These questions are beyond the role of the institution providing overall administrative services to the Permanent Secretariat.
По мнению правительства, подобные требования выходят за рамки улучшения условий содержания.
According to the Government, such demands fell beyond the realm of improvement of detention conditions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1513. Точных совпадений: 1513. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo