Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вышеуказанная" на английский

the above
the above-mentioned
the aforementioned
Afore-mentioned
Для новых транспортных средств вышеуказанная разница температур увеличивается на 35%".
In the case of new equipment, the above temperature difference shall be increased by 35 per cent.".
Комиссия подчеркивает, что вышеуказанная резолюция особенно затрагивает специальных докладчиков, поскольку она ставит под угрозу поддержку их научно-исследовательской работы.
The Commission emphasizes that the above resolution especially affects Special Rapporteurs, as it compromises support for their research work.
Поступила просьба пояснить, позволяет ли вышеуказанная процедура наблюдателям выступать с предложениями.
Clarification was sought as to whether the above-mentioned procedure would allow observers to make proposals.
В дополнение к этому АОПЧ и вышеуказанная Рабочая группа представили доклад по итогам онлайновых консультаций, резюмирующий 41 сообщение из 19 стран.
Additionally, HREA and the above-mentioned Working Group sent a report of the online consultation summarizing 41 contributions from 19 countries.
Вся вышеуказанная деятельность осуществляется в регионах Азербайджанской Республики на должном уровне.
All of the aforementioned activities are carried out in the regions of Azerbaijan at the appropriate level.
Тем не менее вышеуказанная деятельность подлежит регистрации, проверке и лицензированию.
Nevertheless, the aforementioned activities are subject to registration, inspection and licensing provisions.
Делегация страны оратора полагает, что вышеуказанная поправка сделает проект резолюции более сбалансированным.
His delegation believed that the above amendment would make the draft resolution more balanced.
После внесения в Уголовный кодекс соответствующих поправок вышеуказанная статья обеспечивает защиту свидетелей правонарушений, которые могут включать и насильственное исчезновение.
The above article provides protection for witnesses to offences which may also include enforced disappearance after appropriate amendments have been made to the Criminal Code.
Таким образом, вышеуказанная рекомендация может иметь негативные последствия для жизни гражданского населения.
Therefore the above recommendation could impact negatively on the lives of the civilian population.
Вся вышеуказанная информация, гражданство и постоянные адреса или местонахождение постоянных контор
All the above information, nationalities, and locations of permanent address and offices
Решения об экологических разрешениях должны публиковаться в таком же порядке, что и вышеуказанная документация.
Decisions on environmental permits must be made public by similar means to the above documentation.
Государство-участник утверждает, что вышеуказанная конституционная защита на деле представляет собой позитивную меру.
The State party submits that the above constitutional protection does constitute a positive measure.
Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что вышеуказанная рекомендация не была выполнена из-за действовавших в прошлом ограничений на поездки персонала.
The Procurement Services Section informed the Board that the above recommendation had not been executed because of travel restrictions in the past.
Консультативный комитет был проинформирован о том, что вышеуказанная информация была передана соответствующим директивным органам.
The Advisory Committee was informed that the above information was communicated to the legislative bodies concerned.
Она упомянула, что Институт занимается подготовкой мероприятий на различных уровнях и что вышеуказанная брошюра является одним из примеров деятельности на международном уровне.
She mentioned that the Institute was preparing activities at different levels, of which the above-mentioned leaflet was an example at the international level.
Несмотря на широкие образовательные возможности, предлагаемые государственным и частным секторами, вышеуказанная статистика показывает, что определенное число учащихся, достигших трудоспособного возраста, часто бросают школу ради работы.
Despite the extensive educational opportunities offered by the state and private sectors, the above statistics show that a number of students who have reached working age tend to opt out of school to enter the workforce.
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что вышеуказанная рекомендация уже выполняется, поскольку уже почти завершен пересмотр концепции действий полиции Организации Объединенных Наций.
The Department of Peacekeeping Operations noted that the aforementioned recommendation has already been implemented, as the revised concept of operations for the United Nations police is near finalization.
Хотя вышеуказанная договоренность в настоящее время соблюдается, Организация Объединенных Наций и ОАГ не достигли окончательного соглашения по вопросу о практическом применении всеобщей формулы совместного несения расходов.
Although the above modalities are now being observed, the United Nations and OAS have not reached final agreement on the practical applications of a comprehensive cost-sharing formula.
В этой связи представители Генерального секретаря информировали Комитет о том, что мобилизация дополнительного гражданского персонала зависит от развертывания батальона; в этом случае вышеуказанная норма вакансии была бы соблюдена.
In this connection, representatives of the Secretary-General informed the Committee that the mobilization of the additional civilian staff was dependent on the deployment of the battalion; that being the case, the above-mentioned vacancy factor had been included.
Я думаю, что вышеуказанная процедура позволит устранить обеспокоенность сторон и даст возможность заручиться согласием и тех, и других.
I believe that the above arrangement will meet the concerns of the parties and that it will be possible to obtain agreement from both sides.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo