Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в Российской Федерации" на английский

Предложения

Превалирующая часть азербайджанских трудящихся-мигрантов находится в Российской Федерации.
The largest numbers of Azerbaijani migrant workers are to be found in the Russian Federation.
Повышение эффективности использования углеводородов в Российской Федерации и Центральной Азии позволит снизить риски для энергетической безопасности в странах-импортерах.
In fact, enhancing the efficiency of hydrocarbons use in the Russian Federation and Central Asia would mitigate energy security risks in importing countries.
Одновременно в Российской Федерации продолжается процесс гуманизации уголовного наказания.
At the same time, the process of making criminal punishment a more humane affair in Russia continues.
Действующее законодательство в Российской Федерации не содержит дискриминационных норм в области вознаграждения за труд равной ценности.
The legislation currently in force in Russia contains no discriminatory provisions with respect to remuneration for work of equal value.
В ходе встречи были затронуты важнейшие вопросы межнациональных и межконфессиональных отношений в Российской Федерации.
During the meeting, the most important questions of inter-ethnic and interfaith relations in the Russian Federation were discussed.
Несовершеннолетние несопровождаемые дети в Российской Федерации с ходатайствами обращаются относительно редко.
It is relatively uncommon for unaccompanied minors to apply for refugee status in the Russian Federation.
Фактический мораторий, действующий в Российской Федерации с августа 1996 года, продолжает соблюдаться.
A de facto moratorium in place in the Russian Federation since August 1996 continued to be observed.
Осуществление судебной власти и судопроизводства в Российской Федерации четко регламентируется Конституцией и другими нормативными правовыми актами.
The exercise of judicial authority and administration of justice in the Russian Federation are strictly governed by the Constitution and other laws.
2008 год был объявлен в Российской Федерации Годом семьи.
In the Russian Federation, 2008 was declared the Year of the Family.
Организация подписала «Глобальный договор» в Российской Федерации.
The organization is a co-signatory of the Global Compact in the Russian Federation.
Она является одной из наиболее деятельных и влиятельных женских организаций в Российской Федерации.
It constitutes one of the most efficient and powerful women's organizations in the Russian Federation.
Инновационное развитие в Российской Федерации невозможно без искоренения нищеты.
Innovative development is not possible without poverty eradication in the Russian Federation.
Заявитель работал в Российской Федерации в качестве финансового консультанта и аналитика.
The complainant worked as a financial advisor and analyst in the Russian Federation.
Подготовительная миссия для возобновления диалога в Российской Федерации была организована в мае 2012 года.
An exploratory mission for resuming the policy dialogue in the Russian Federation was organized in May 2012.
Следующую перепись населения планируется провести в Российской Федерации в 2020 году.
The next population census in the Russian Federation is due to be conducted in 2020.
Ее делегация разочарована необъективной оценкой Специального докладчика демонстраций, прошедших в Российской Федерации после парламентских и президентских выборов.
Her delegation was disappointed by the Special Rapporteur's non-objective assessment of the rallies in the Russian Federation after the Parliamentary and Presidential elections.
Более десяти лет в Российской Федерации действует комплексный запрет на смертную казнь.
There has been a comprehensive ban on the death penalty in the Russian Federation for more than a decade.
На этом основании г-н Искандаров был арестован в Российской Федерации.
On this basis, Mr. Iskanadarov was arrested, in the Russian Federation.
Оба спутника создаются в Российской Федерации, а их целевая аппаратура разрабатывается в Беларуси.
Both satellites are being produced in the Russian Federation and their special-purpose devices are being developed in Belarus.
Недавние события в Российской Федерации служат примером всей сложности данной ситуации.
A recent development in the Russian Federation gives an example of the complexity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3126. Точных совпадений: 3126. Затраченное время: 264 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo