Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в благотворительных целях" на английский

Искать в благотворительных целях в: Oпределение Синонимы
for charitable purposes
for charity
Кроме этого, Национальный банк Украины контролирует порядок открытия и ведение банковских счетов этих ассоциаций, осуществления ими финансовых операций в благотворительных целях.
In addition, the National Bank monitors the procedures for opening and operating the bank accounts of these organizations and their conduct of financial transactions for charitable purposes.
Законопроект направлен на достижение баланса между соображениями национальной безопасности и потоком иностранных вкладов в благотворительных целях за счет установления более однозначного и прозрачного режима.
The Bill sought to balance national security concerns and flow of foreign contributions for charitable purposes by providing a more explicit and transparent regime.
Мы проведем день открытых дверей в благотворительных целях и на этом всё.
We are opening the house for one day for charity and there is none to it.
Но это в благотворительных целях.
But, honey, it's for charity, see?
Роль Высшего комитета по вопросам мобилизации финансовых средств сводится к одобрению переводов за границу средств, собранных в благотворительных целях в Саудовской Аравии.
The role of the High Committee on Fund-raising is restricted to approving the transfer abroad of funds collected for charitable purposes in Saudi Arabia.
Большинство штатов приняли единообразное законодательство, озаглавленное «Типовой закон о сборе пожертвований в благотворительных целях».
A majority of states have adopted uniform legislation entitled "Model Act Concerning the Solicitation of Funds for Charitable Purposes."
Аннулирование может также заставить штат, в котором создана такая организация, принять меры для обеспечения того, чтобы ее активы использовались в благотворительных целях.
Revocation may also cause the state in which the organization is organized to take action to ensure its assets are used for charitable purposes.
Что касается некоммерческих организаций, которые получают и переводят средства в благотворительных целях, то они регулируются Законом 50/2002 от 26 декабря, касающимся фондов.
Non-profit organizations that collect and remit funds for charitable purposes are subject to the regulations set forth in Act No. 50/2002, of 26 December 2002, on charitable foundations.
Она обеспечивает большее единообразие и сотрудничество между штатами, в частности путем пропаганды «Типового закона о сборе пожертвований в благотворительных целях», и координирует работу Отдела по освобожденным от налогообложения организациям в Налоговой службе.
It works for greater uniformity and cooperation among the states, including promoting the "Model Act Concerning the Solicitation of Funds for Charitable Purposes,"and coordinates with IRS Exempt Organizations Division.
В одном из дел, рассматривавшихся Трибуналом по рассмотрению претензий между Ираном и Соединенными Штатами, фигурировал созданный государством независимый фонд, распоряжавшийся в благотворительных целях и под строгим государственным контролем предоставленным ему имуществом; полномочия этого фонда включали, в частности, определение имущества, подлежащего конфискации.
In one case before the Iran-United States Claims Tribunal, an autonomous foundation established by the State held property for charitable purposes under close governmental control; its powers included the identification of property for seizure.
Касаясь ограничений, устанавливаемых Законом о регулировании зарубежных пожертвований, делегация заявила, что приветствует зарубежное финансирование в благотворительных целях при условии регулирования, которое призвано предупреждать отвлечение средств на финансирование террористов или отмывание средств.
With regard to restrictions imposed by the Foreign Contributions Regulation Act, the delegation stated that it welcomed foreign funds for charitable purposes, subject to regulation, to ensure that no money was diverted to terrorist financing or money laundering.
Например, в этих документах должно быть предусмотрено, что организация создается исключительно в благотворительных целях и что ее активы будут использованы только в благотворительных целях в случае роспуска организации.
For example, the documents must provide that the organization is created exclusively for charitable purposes and that its assets will only go for charitable purposes if the organization dissolves.
В других случаях компании включаются в партнерские связи и аналогичные предприятия чисто в благотворительных целях и в силу корпоративной социальной ответственности.
In other cases, firms are engaging in partnerships and similar undertakings purely as a matter of philanthropy and corporate social responsibility.
Наше содействие демократии не ограничивается взносами в благотворительных целях.
Our promotion of democracy is not limited to charitable contributions.
Отдельные лица делают щедрые пожертвования в благотворительных целях, однако относительная малая их часть направляется на цели развития.
Individuals make generous donations to charity, but relatively little goes to development purposes.
Федеральное правительство руководит федеральными законами о подоходном налоге, а также другими федеральными законами, затрагивающими сбор средств в благотворительных целях.
The federal government administers the federal income tax laws, as well as other federal laws that affect charitable fund-raising.
Они облагаются рядом акцизных сборов для обеспечения того, чтобы их активы использовались в благотворительных целях, а не в частных интересах.
They are subject to a number of excise taxes to assure that their assets benefit charitable purposes rather than private interests.
Возможно, кто-нибудь из них даст грузовик в аренду в благотворительных целях.
Someone'll loan you one, I reckon, it is for charity.
В то же время необходимо помнить, что предприятия вступают в союзы не в благотворительных целях, а ради прибыли.
At the same time, it had to be remembered that enterprises did not enter into alliances for charitable reasons, but for profit.
Частному сектору также принадлежит важная роль в качестве партнера по многообразной деятельности, включая выделение наличных средств либо пожертвований натурой, осуществление стратегических инвестиций в благотворительных целях, обмены техническими знаниями и экспертизой.
The private sector has also been an important partner in wide-ranging activities, including the provision of cash or in-kind donations, strategic philanthropic investments and exchanges of technical knowledge and expertise.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo