Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в более долгосрочном плане" на английский

Искать в более долгосрочном плане в: Oпределение Синонимы
in the longer term
in the longer run
over the longer term
for the longer term
longer-term
Когда дело касается вопросов ядерных испытаний, вещи следует рассматривать в более долгосрочном плане.
When it comes to questions of nuclear tests, things should be viewed in the longer term.
Арендные ставки в более долгосрочном плане будут подлежать пересмотру.
Rental rates in the longer term will be subject to revision.
В любом случае такие результаты позволяют считать, что участие в валютном союзе, вероятно, оказывает значительное воздействие на объем и структуру внутрирегиональной торговли в более долгосрочном плане.
In any case, these findings suggest that membership in a monetary union is likely to significantly affect the level and composition of intraregional trade in the longer run.
Но даже если вмешательство правительства и может оказать краткосрочное воздействие на валютный курс, в более долгосрочном плане только основные рыночные принципы имеют реальное значение.
But even if government intervention can affect exchange rates in the short run, in the longer run, it is market fundamentals that matter.
Агентство придавало первостепенное значение обеспечению того, чтобы его штаб-квартира могла эффективно функционировать в более долгосрочном плане в своих помещениях в Газе.
The Agency attached the utmost importance to ensuring that its headquarters was able to function effectively over the longer term from its seat in Gaza.
Однако в ходе наших дискуссий была также подчеркнута необходимость распределения благ и рисков в более долгосрочном плане.
However, our discussions have also highlighted the need for a sharing of benefits and risks over the longer term.
Координация также может содействовать совместному принятию решений и в более долгосрочном плане выработке более согласованной национальной политики.
Coordination can also catalyse joint decision-making and, in the longer term, result in more coherent national policies.
Однако существенных результатов от принятия таких мер можно ожидать лишь в более долгосрочном плане.
However, substantive results could be expected from such measures only in the longer term.
Это позволит лучше определять меры по исправлению положения и приведет к совершенствованию политики и практики в более долгосрочном плане.
This will improve the identification of remedial action and result in improved policy and practice in the longer term.
Эффективная работа недавно созданной Королевской школы по подготовке судей и прокуроров могла бы оказать сильное влияние на качество отправления правосудия в более долгосрочном плане.
The efficient operation of the newly established Royal School for Training Judges and Prosecutors could have a lasting impact on the quality of the administration of justice in the longer term.
Тем временем необходимо продолжать мобилизацию сообщества доноров для оказания поддержки Гаити в нынешней сложной ситуации и в более долгосрочном плане.
In the meantime, the continued mobilization of the donor community is needed in order to support Haiti in its current delicate situation and in the longer term.
Я по-прежнему считаю, что в более долгосрочном плане комплексное обустройство границы будет в значительной мере способствовать улучшению контроля на границах Ливана и предотвращению незаконной переправки оружия и бойцов в обоих направлениях.
I remain of the view that integrated border management will, in the longer term, contribute significantly to better control of the borders of Lebanon and help to prevent the illegal transfer of weapons and fighters in both directions.
Неучет компетентности национальных экономических субъектов, таких, как министерства финансов и парламенты, при оценке и планировании потребностей может приводить к созданию потенциалов, которые могут оказаться неустойчивыми в более долгосрочном плане.
Failure to incorporate the expertise of national economic actors, such as ministries of finance and economy and parliaments, in needs assessment and planning can result in the establishment of capacities that may become unsustainable over the longer term.
Наиболее эффективным путем укрепления международного управления в области окружающей среды будет укрепление ЮНЕП и, в более долгосрочном плане, повышение ее статуса.
The best way to strengthen international environmental governance would be to strengthen UNEP and, in the longer term, upgrade its status.
Пока не ясно, является ли такая дополнительная нагрузка временной и в какой степени ее можно будет сократить в более долгосрочном плане.
It remains to be seen how far these increases are temporary and to what extent they might be reduced in the longer term.
В любом случае атомная энергия будет и впредь оставаться потенциальной альтернативой для выработки электричества в более долгосрочном плане, даже если в настоящее время ее перспективы характеризуются значительной неопределенностью.
In any case, nuclear power will continue to be a potential alternative for electricity generation over the longer term even though its outlook is shrouded with considerable uncertainty at this time.
В то же время в более долгосрочном плане мы должны продолжать наши усилия по укреплению культуры защиты через содействие уважению, терпимости и взаимопониманию между народами.
At the same time, in the longer term, we should continue our endeavours to promote a culture of protection by generating respect, tolerance and understanding among peoples.
Вместе с тем в более долгосрочном плане предпочтительным представляется правовой документ обязательного характера, который в конечном итоге станет одной из основ международного права.
In the longer term, however, a legally binding instrument would be preferable, and once achieved would form a pillar of international law.
И наконец, необходимо, чтобы разработка краткосрочных вариантов не препятствовала разработке вариантов, которые будут способствовать достижению устойчивого развития в более долгосрочном плане.
Finally, it is important that the development of short-term options not hinder the development of options that in the longer term contribute better to sustainability.
Но в более долгосрочном плане частный сектор, - и Вы, г-н Председатель, говорили об этом - явится сектором, генерирующим занятость.
The private sector, though, in the longer term - and you alluded to this, Mr. President - will be the employment-generation sector.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 162. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo