Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в большинстве случаев" на английский

Искать в большинстве случаев в: Oпределение Синонимы

Предложения

Однако в большинстве случаев определить точную дату потери невозможно.
However, in most cases, it is not possible to identify the precise date of their occurrence.
Поэтому в большинстве случаев представляется более эффективным проводить арбитражные разбирательства в Нью-Йорке.
Therefore, in most cases it seemed more efficient to conduct the arbitration in New York.
В отношении абиотических процессов моделирование подкисления в большинстве случаев дает хорошие результаты.
As far as abiotic processes are concerned, the modelling of acidification is mostly successful.
А временные парадоксы в большинстве случаев создать невозможно.
And it's impossible to create time paradoxes, mostly.
Такие проекты в большинстве случаев подразделяются на две общие категории - сельскохозяйственная и несельскохозяйственная деятельность.
Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities.
Принятые меры в большинстве случаев представляются успешными.
The arrangement for the most part seems to be successful.
Исполнительная власть принадлежит совету общины - коллегиальному органу, избираемому в большинстве случаев прямым голосованием населения.
Executive authority is vested in the communal council, a collegiate body elected in most cases by direct popular vote.
Эти потребности в большинстве случаев тесно связаны с рекомендациями экспертов.
These needs, in most cases, are closely related to the recommendations of the experts.
Однако в большинстве случаев учесть изменения в качестве не представляется возможным.
However, in most cases it is impossible to take quality change into account.
Следует отметить, что в большинстве случаев суды надлежащим образом сотрудничали с Комиссией...
It may be noted that in most cases the Commission received good cooperation of the courts...
Государства обычно достигали компромисса в ходе своей официальной переписки и в большинстве случаев выполняли согласованные решения.
In their official correspondence, States have usually arrived at compromises and in most cases have complied with the solutions agreed upon.
Однако в большинстве случаев стекла не было.
In most cases, though, there was no glass.
Однако анализ функционирования этих институтов в большинстве случаев не предоставляет доказательств успешного выполнения ими своих основных функций.
However, the analysis of the functioning of these Institutions in most cases does not offer evidence of successful performance of their basic functions.
Потребности страны велики и в большинстве случаев превышают возможности программы.
The country's needs are great and, in most cases, beyond the capacity of the programme to address.
К сожалению, пока в большинстве случаев пираты остаются безнаказанными.
Unfortunately, in most cases so far the pirates have gone unpunished.
После подробного обзора согласование может обеспечиваться в большинстве случаев путем адаптирования циклов программ отдельных организаций.
Following a detailed review harmonization can be achieved in most cases by adjusting the programme cycles of individual organizations.
Однако эпизоды рецидива гепатита произошло до 12 недель в большинстве случаев, независимо от ВИЧ-статуса.
However, episodes of HCV relapse occurred before week 12 in most cases, regardless of HIV status.
Это очень точный и в большинстве случаев необратимый процесс.
It is a very precise process and is in most cases irreversible.
Это в большинстве случаев, бесплатное для всех доступных зарегистрировать домен без оговорок.
It is in most cases, free for anyone to register an available domain without reservation.
Комплексное лидерство в большинстве случаев опирается на сбалансированность самых разных аспектов деятельности региона.
Complex leadership in most cases is based on the balance of most different aspects of a region's activity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7173. Точных совпадений: 7173. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo