Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в больших количествах" на английский

Искать в больших количествах в: Oпределение Синонимы
in large quantities
in large numbers
in large amounts
in bulk
in great quantities
in larger numbers
in significant numbers
in larger quantities
in high volumes
significant quantities
large volumes
on a large scale
high-volume
high volume
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
We grow the cells outside the body in large quantities.
Ранее командованию ЭКОМОГ и законному правительству стало известно, что пошив такой формы производится в больших количествах.
Earlier, it had come to the knowledge of the ECOMOG command and the legitimate government that such ECOMOG uniforms were being prepared in large quantities.
Мы глубоко обеспокоены ситуацией на севере Уганды, где детей похищают и набирают в солдаты в больших количествах.
We are deeply concerned about the situation in northern Uganda, where children are being abducted and recruited as soldiers in large numbers.
В Индии мы находимся в благоприятном положении в плане наших весьма компетентных людских ресурсов, представленных в больших количествах.
In India, we are in a fortunate position with respect to our very capable human resources, available in large numbers.
Эти вещества воспламеняются только в больших количествах (килограммы) и лишь через длительные периоды времени (часы или дни).
These substances will ignite only in large amounts (kilogrammes) and after long periods of time (hours or days).
Средства, занятые в больших количествах от банков и финансовых организаций, а не от малых инвесторов.
Money borrowed in large amounts from banks and institutions rather than from small investors.
Нефть является особенно токсичной при сжигании в больших количествах.
Oil is particularly toxic when it burns in large quantities.
Тем не менее для оказания существенного воздействия на значительную часть населения такое оружие должно производиться в больших количествах.
Nonetheless, to have a significant effect over a large population, such weapons must be produced in large quantities.
Кат, который не подпадает под международный контроль, продолжает изыматься в больших количествах в странах Восточной Африки и на Ближнем Востоке.
Khat, which is not under international control, continues to be seized in large quantities by countries in East Africa and the Middle East.
Всё же эти вакцины недоступны в больших количествах, так как они слишком дорогие.
Yet, that vaccine is not available in large numbers because it's too expensive.
Все, где люди будут собираться в больших количествах.
Anyplace were people might gather in large numbers.
Продавцы закупают камни в больших количествах и затем продают их на выставке таким ритейлерам, как Жубер.
Vendors buy gems in large quantities and then sell them at the show to retailers like Joubert.
Я могу сконструировать энергетическую матрицу, которая производит торий в больших количествах.
I could design an energy matrix that would produce thorium in large quantities.
Будучи отходом технологического процесса обогащения урана, обедненный уран производится в различных районах мира в больших количествах.
As a waste product of the uranium enrichment process, depleted uranium accrues worldwide in large quantities.
Наиболее значительную группу опасных химикатов представляют дезинфицирующие средства, поскольку они используются в больших количествах и зачастую обладают коррозийными свойствами.
Disinfectants constitute a particularly important group of hazardous chemicals, since they are used in large quantities and are often corrosive.
Электроэнергию невозможно хранить в больших количествах, и поэтому ее производство должно постоянно четко и мгновенно переориентироваться на ее потребление, для чего требуется непрерывное балансирование.
Electricity cannot be stored in large amounts, and therefore production must always keep abreast of consumption in a precise, instantaneous way, requiring a constant balancing act.
Более конкретно, УВКБ разрабатывает соответствующие учебные материалы для детей, включая дополнительные учебные пособия, которые распространяются в больших количествах среди школ во многих странах.
More specifically, UNHCR has developed educational materials appropriate for children, including supplementary teaching guides that have been distributed in large quantities to schools in many countries.
В районе Великих озер детей в больших количествах набирают в армию.
Children are recruited in large numbers in the Great Lakes area.
Они шли на избирательные участки мирно и в больших количествах, тем самым продемонстрировав свое чувство ответственности.
They went to the polls peacefully and in large numbers, thereby demonstrating their sense of responsibility.
Простым испытанием тому стало бы возвращение в Косово в больших количествах беженцев из числа меньшинств.
A simple test would be the free return of minority refugees in large numbers to Kosovo.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 226. Точных совпадений: 226. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo