Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в большой степени зависит" на английский

depends to a large extent
is highly dependent
depends largely
largely depends
depends heavily
is largely dependent
depend largely
depends very much
was heavily dependent
depends to a great extent
is heavily dependent
Авторитет Совета весьма в большой степени зависит от успешного проведения универсального периодического обзора.
The credibility of the Council is very closely tied to success in the implementation of the universal periodic review.
Успешное проведение выборов в большой степени зависит от своевременного завершения технического процесса.
The successful conduct of the elections depends to a large extent on the timely completion of the technical process.
Судьба этих детей в большой степени зависит от способности миротворцев правильно урегулировать такое положение.
The fate of these children depends to a large extent on the peacekeepers' capacity to manage this situation correctly.
Наряду с этим экономика страны в большой степени зависит от урожайности и экспорта ореха кешью.
At the same time, the economy remains heavily dependent on cashew nut crops and related exports.
В этих секторах уровень заработной платы в большой степени зависит от экономической деятельности государства.
In those sectors, wages depended to a large degree on the State's economic performance.
От них также в большой степени зависит благосостояние семей, оставшихся в Боснии и Герцеговине.
Families who had remained behind in Bosnia and Herzegovina were also heavily dependent on them.
Однако развитие сектора туризма в большой степени зависит от наличия эффективного, регулярного и доступного по цене авиасообщения между принимающими и отправляющими странами.
However, the development of the tourism sector is highly dependent on the existence of efficient, regular and affordable air services connecting recipient and source countries.
Кроме того, экономика в большой степени зависит от выплат, полученных от французского правительства.
The economy is also highly dependent on payments from the French Government.
Насколько эта концепция получит развитие в будущем, в большой степени зависит от результатов анализа на текущей сессии соответствующих экспериментальных проектов.
How that concept developed in future would depend largely on the results of the analysis of the related pilot projects at the current session.
Реализация государственной политики в области гендерного равенства в большой степени зависит от созданного национального механизма по координации действий всех структур, работающих в данной сфере.
Implementation of the State policy on gender equality depends to a great extent on the national machinery established to coordinate the activities of all bodies working in that sphere.
Успех перевода на периферию в большой степени зависит от правильной оценки рисков.
The success of the offshoring depends heavily on a proper assessment of the risks.
Успешное экономическое развитие в большой степени зависит от инноваций, охраняемых правами на интеллектуальную собственность.
Economic development depends to a large extent on innovation protected by intellectual property rights.
Выполнение законов, принятых национальным правительством, - дело местных руководителей, учителей и общин, однако их реализация в большой степени зависит от толкования.
It is up to local public administrators, teachers, and communities to carry out national government's laws; however, implementation becomes vulnerable to interpretation.
Однако участие развивающихся стран в выработке таких подходов в большой степени зависит от доступной им научной информации.
However, the participation of developing countries in devising such new approaches greatly depends on the scientific information available to them.
Поскольку Малайзия является развивающейся страной, ее рост в большой степени зависит от энергетики.
As a developing country, Malaysia's growth was highly energy-dependent.
Кроме того, ее экономика в большой степени зависит от рыбного промысла.
Moreover, its economy was, to a large extent, dependent on fishery resources.
Значение этих поступлений в большой степени зависит от видов деятельности.
There were significant disparities in revenues produced from the activities in question by the organizations.
Что происходит с распределением доходов на любом этапе развития, в большой степени зависит от характера стратегий, проводимых правительствами.
What happens to income distribution at any stage of development depends very much on the nature of policies pursued by governments.
Несомненно, что процесс развития в большой степени зависит от экономических и финансовых условий.
There can be no doubt that the development process depends to a great extent on the international economic and financial context.
Обследования также, по-видимому, указывают на то, что экономический эффект ИКТ в большой степени зависит от конкретного сектора.
Surveys also seemed to indicate that the economic effects of ICT are highly sector-specific.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 239 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo