Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в двух экземплярах" на английский

Искать в двух экземплярах в: Oпределение Синонимы
in duplicate
in two copies
in two originals
Совершено в двух экземплярах в Хартуме двадцать девятого марта 1964 года на английском языке.
Done in duplicate at Khartoum this twenty-ninth day of March 1964 in the English language.
На второй, однако, был изображен турецкий флаг в двух экземплярах - основной символ светского турецкого национализма.
Right next to it, though, was the Turkish flag in duplicate - a central symbol of secular Turkish nationalism.
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах на русском языке.
The present agreement is drawn up in two copies on Russian (English) language.
Для отправки посылок Экспресс-почтой необходимо заполнить бланк EKS в двух экземплярах.
To send an Express Mail mailing it is necessary to fill in two copies of the EKS form.
ПОДПИСАНО 18 декабря 1997 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в двух экземплярах на английском языке.
SIGNED this 18th day of December 1997 at United Nations Headquarters in New York in two originals in the English language.
Подписано семнадцатого декабря две тысячи третьего (2003) года в Кингстоне (Ямайка) в двух экземплярах на английском языке.
SIGNED this seventeenth day of December 2003 (two thousand and three) at Kingston, Jamaica, in two originals in the English language.
Существенной частью заявления о регистрации является полный вариант уставов в двух экземплярах, которые должны соответствовать всем предусмотренным законом условиям.
An essential part of the application for registration is the complete version of the statutes in two copies which must contain all the conditions stipulated by law.
Каждому участнику следует заполнить этот бланк в двух экземплярах (напечатать или написать от руки заглавными буквами).
Every participant should complete this form in duplicate (either typed or handwritten in block letters).
Эта информация предоставляется испытательной станции в двух экземплярах, включая подписанное изготовителем или его законным представителем заявление о том, что она является полной и достоверной.
The information shall be supplied to the testing station in two copies including a declaration that the information is complete and true, signed by the manufacturer or his legal representative.
Совершено в городе Баку, 16 сентября 1996 года, в двух экземплярах, каждый на азербайджанском, казахском и русском языках.
DONE in Baku on 16 September 1996 in two copies, each in the Azerbaijani, Kazak and Russian languages.
Подписано в городе Москве, 6 июля 2009 года, в двух экземплярах на русском и английском языках.
Signed at Moscow, this sixth day of July, 2009, in duplicate, in the English and Russian languages.
Совершено в [место] [день, месяц] 2003 года в двух экземплярах на английском языке.
Done at [place] on [day, month] 2003 in two copies in the English language.
Подписано в двух экземплярах в Триполи 26 июня 2006 года на английском и арабском языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу.
Signed in duplicate at Tripoli on this 26th day of June 2006 in the English and Arabic languages, both texts having equal validity.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО упомянутые ниже представители Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Организации американских государств подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах на английском и испанском языках, причем оба текста подлинные.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States have signed the present Agreement in duplicate in English and Spanish, both texts being equally authentic.
Настоящее заявление было составлено в двух экземплярах - один на хорватском и один на черногорском языках, - причем оба экземпляра имеют силу оригинала.
This Statement has been drawn up in two copies, one in the Croatian and one in the Montenegrin language, both having the force of the original.
Однако в период с мая 2010 года по июнь 2011 года свидетельства на законном основании выдавались в двух экземплярах, некоторые из которых по-прежнему находятся в обращении.
However, between May 2010 and June 2011, certificates have been legally issued in two originals, some of which are still in circulation.
резюме докладов и полные тексты докладов следует представить в двух экземплярах (на бумаге) с приложением дискеты, компакт-диска или через электронную почту:.
abstracts and papers should be submitted in duplicate (hard copies) with a floppy diskette, CD or via e-mail to:
В удостоверение чего Генеральный директор Всемирной организации интеллектуальной собственности и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах на английском языке в день, указанный под их подписями.
In witness whereof, the Director General of the World Intellectual Property Organization and the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization have signed the present Agreement in two originals, in English, on the dates appearing under their respective signatures.
Каждому участнику следует заполнить данную анкету в двух экземплярах и в возможно короткий срок, но не позднее 15 сентября 2001 года направить ее по каждому из указанных ниже адресов:
Each participant should complete this form in duplicate and send one copy to each of the addresses below as soon as possible, but no later than 15 September 2001:
Перечень должен быть заполнен после присоединения предусмотренных погрузочно-разгрузочных трубопроводов и до начала погрузки или разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом и лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные операции на береговых сооружениях.
The list shall be completed, after the pipes intended for the handling are connected and prior to the handling, in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself and the person responsible for the handling at the shore facilities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo