Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в достаточной степени" на английский

Искать в достаточной степени в: Oпределение Синонимы
sufficiently
fairly
adequately sufficient enough
reasonably
insufficiently
amply

Предложения

Под влиянием рыночного фундаментализма МВФ не помогал своим членам в достаточной степени.
Under the influence of market fundamentalism, the IMF does not benefit all of its members sufficiently.
План осуществления должен быть в достаточной степени гибким.
The road map should be sufficiently flexible.
Однако некоторые страны признали, что им не удалось в достаточной степени добиться эффективного участия гражданского общества.
However, some countries admitted that the effective participation of civil society had not been achieved sufficiently.
Версия относительно того, что преступление было совершено по политическим мотивам, пока еще не изучена в достаточной степени.
The hypothesis of a political motivation for the crime has still not been sufficiently investigated.
Не удалось в достаточной степени задействовать возможности средств массовой информации, промышленности и частного сектора в целом.
The potential of the information media, industry, the scientific community and the private sector at large has not been sufficiently mobilized.
Если преступление является в достаточной степени тяжким, магистрат передает дело обвиняемого в Королевский суд.
If the case is sufficiently serious, the Magistrate will commit the accused for trial before the Royal Court.
Преимущества относительно более короткого рабочего дня и более длительных отпусков не в достаточной степени компенсируют меньшие размеры заработной платы.
The advantages of the relatively shorter work time and longer vacations do not sufficiently compensate for the lower wage level.
И я надеюсь, что наша позиция в достаточной степени ясна всем делегациям.
And I hope that our position is sufficiently clear for all delegations.
Многостороннее финансирование является важным дополнением к двусторонней ОПР для НРС, и очень важно, чтобы основа такого многостороннего финансирования была в достаточной степени расширена.
Multilateral funding constitutes an important complement to bilateral ODA for the LDCs and it is crucial that the base of this multilateral funding be sufficiently broadened.
Создается впечатление, что международное сообщество не в достаточной степени заинтересовано в Конвенции, которая является составной частью процесса, начатого в Рио-де-Жанейро.
The international community gave the impression that it was not sufficiently interested in the Convention, which was an integral part of the Rio process.
Во-вторых, масштаб этих взаимосвязей не был документирован в достаточной степени для того, чтобы содействовать принятию неоспоримых выводов.
Secondly, the magnitude of such interrelationships has not been sufficiently documented to facilitate the acceptance of indisputable conclusions.
Оказываемая гуманитарная помощь не отражает в достаточной степени имеющие много измерений потребности беженцев, особенно женщин и детей.
Humanitarian assistance is not sufficiently tailored to the multi-dimensional needs of refugees, especially women and children.
Повседневная работа женщин зачастую не встречает должного вознаграждения, а их домашний труд не ценится в достаточной степени.
Women's daily work is often not adequately remunerated and household work not sufficiently valued.
Представляется маловероятным, что сложившееся положение можно в достаточной степени изменить на основе применявшегося до сих пор ограниченного подхода.
The situation was unlikely to change sufficiently with the limited approach taken so far.
Как явствует из доклада, процедура посредничества в достаточной степени защищает интересы более слабой стороны, в особенности несовершеннолетних детей.
According to the report, the mediation process sufficiently safeguarded the interests of the weaker party, in particular under-age children.
Военный потенциал Департамента и его военные структуры должны быть в достаточной степени мощными, чтобы адекватно выполнять эти задачи по оказанию поддержки.
The Department of Peacekeeping Operations military capacities and structures must be sufficiently robust to adequately perform these support tasks.
Они призывали к немедленным действиям, в достаточной степени финансируемым из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и ее различных учреждений.
They called for immediate actions sufficiently financed from the regular budget of the United Nations and its various organizations.
Нужно быть в достаточной степени зрелым, чтобы понять, что жизнь не является честной или справедливой.
One has to be sufficiently adult to understand that life is not fair and just.
Нидерландская избирательная система в достаточной степени гарантирует народу Нидерландов право на самоопределение.
The Netherlands electoral system sufficiently guarantees the Netherlands people's right to self-determination.
Однако она еще не освободилась в достаточной степени от первоначального упора на ответственность государств - в отличие от ответственности вообще.
However, it had not yet freed itself sufficiently from the original emphasis on State liability, as opposed to liability in general.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1393. Точных совпадений: 1393. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo