Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в древние времена" на английский

Искать в древние времена в: Oпределение Синонимы
in ancient times
in olden times
to ancient times
during ancient times
Как и в древние времена, богиня спустилась с Олимпа.
Surely as in ancient times, a goddess has descend from Olympus.
Еще в древние времена определены такие основные компоненты права на свободу передвижения, как - передвижение людей, идей и товаров.
Even in ancient times, such fundamental components of the right to freedom of movement as the movement of people, ideas and goods had already been defined.
Мой сегодняшний гость снимался в Гарри Поттере и в древние времена его бы поджарили как стейк
Now, my guest tonight played a character in Harry Potter who, in olden times, would have been burned at the stake.
В древние времена, перебивающие оказывали нужные услуги средневековому обществу.
In olden times, Hecklers provided a needed service To the medieval community.
История традиционной дружбы народов Китая и Африки уходит своими корнями в древние времена.
The traditional friendship between the peoples of China and Africa dates back to ancient times.
Г-н Росас-Москосо, выступая в своем личном качестве профессора истории одного из университетов Перу, говорит, что история Марокко, уходящая в древние времена, превратила права Марокко на Западную Сахару в неподвергающиеся сомнению.
Mr. Rosas-Moscoso, speaking in his personal capacity as a university professor of history in Peru, said that the history of Morocco, stretching back to ancient times, made Morocco's rights over the Western Sahara unquestionable.
Фетхие использовал это имя в течение длительного времени в древние времена.
Fethiye used this name for a long time in ancient times.
"На этих островах... в древние времена людей обворовывали и обманывали..."
"On these islands, in ancient times, people were abducted and deceived..."
То, что мы считаем обычным сегодня, современные коммуникации и транспорт, нельзя было вообразить в древние времена.
What we consider commonplace today such as modern communication and transportation, would have been unimaginable in ancient times.
Их вывели в древние времена для борьбы с грызунами.
They were bred in ancient times for rodent control.
Еще в древние времена церемония украшения столба цветами предназначалась только для фейри, которые нашли свою половинку.
You know, even in ancient times... the Maypole ceremony was reserved only for fae... who had found their soul mates.
Хотя рабство существовало и в древние времена, масштабы этой отвратительной практики - трансатлантической работорговли - были беспрецедентными.
Although slavery existed in ancient times, the scale of this abhorrent practice was unprecedented.
Это было хорошо известно в древние времена и по-прежнему таким же образом воспринимается во многих культурах коренных народов.
This was well-known in ancient times, and in the same way it is still understood by many indigenous cultures today.
Мы приветствуем решимость правительства и народа Китая превратить это международное спортивное мероприятие в незабываемое событие, которое пройдет в соответствии с духом, зародившимся при проведении первых игр в древние времена.
We welcome the resolve of the Government and people of China to perpetuate that global sporting event, which will take place in the spirit that was born with the first games in ancient times.
Я думаю, что людей в древние времена посещали существа пришедшие не из этого мира, и они дали нам наукоемкие технологии.
I think that people in ancient times were visited by beings coming not from this earth, and they gave us scientific technologies.
И хотя они были мифологизированы и преувеличены во многих случаях, на мой взгляд, некоторые доля правды здесь в том, что люди действительно летали в воздушных кораблях в древние времена так, как мы делаем сегодня.
And while they've been "mythified" and exaggerated in many cases, in my mind, some core of truth here in that people really were flying in airships in ancient times just like we do today.
Китай утверждал, что в древние времена китайские мудрецы проповедовали философию семейной гармонии, которая ведет к эффективному правительству и, в свою очередь, к всеобщему миру.
China asserted that in ancient times, Chinese sages had advocated the philosophy of family harmony leading to good Government and, in turn, to universal peace.
rtag-gzigs), который исследователи отождествляют с Ираном или, по сути, со Средней Азией, где в древние времена говорили на иранских языках, таких как авестийский, а позже - согдийский.
rtag-gzigs), which scholars identify with Iran or, more properly, Central Asia where in ancient times Iranian languages such as Avestan and later Sogdian were spoken.
Я думаю, что людей в древние времена посещали существа не с этой планеты, и они передали нам культурные и научные технологии в целях улучшения нашей жизни на земле и перехода от примитивной к более высоко развитой культуре.
I think that people in ancient times were visited by beings coming not from this earth, and they gave us culture and scientific technologies to improve our life on earth coming from the primitive to a higher developed culture.
Мы также весьма часто задумываемся над вопросами морей и океанов, которые в древние времена внесли огромный вклад в сближение цивилизаций и распространение знаний, и тем самым содействовали обогащению искусства и культуры, развитию торговли и укреплению солидарности.
We also, and very often, give thought to the seas and the oceans, which made such a contribution in ancient times to meetings of civilizations and to the spread of knowledge, thus enriching art and culture while developing trade and solidarity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo