Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в значительной степени способствовало" на английский

greatly facilitated
largely contributed to
would contribute significantly
has significantly contributed to
greatly facilitate
has contributed significantly to
has greatly enhanced
contributing significantly to
has contributed substantially to
greatly contribute to
has greatly contributed to
helped greatly to
had greatly enhanced
contributed greatly to
has greatly improved
Это в значительной степени способствовало возникновению нынешнего кризиса в ближневосточном мирном процессе.
This has contributed in no small measure to the current crisis in the Middle East peace process.
Это в значительной степени способствовало увеличению торговли железной рудой до рекордно высоких уровней.
The high level of scrap prices has greatly contributed to raising iron ore trade to record levels.
Достижению успеха в значительной степени способствовало участие неправительственных организаций и посещение страны экспертами.
The country visit and the participation of non-governmental organizations had contributed greatly to the success of the review.
Это в значительной степени способствовало успешному преодолению последствий глобального финансового кризиса.
This condition has significantly contributed to the success of overcoming the global financial crisis impact.
Сотрудничество с центром в значительной степени способствовало укреплению потенциала Доминиканской Республики по разработке проектов МЧР.
The collaboration with the centre has contributed greatly to enhancing the Dominican Republic's capacity to develop CDM projects.
Сотрудничество между государственными учреждениями и неправительственными организациями в значительной степени способствовало укреплению оперативной деятельности всех участников процесса восстановления социальной инфраструктуры.
The cooperation between state institutions and non-governmental organizations has been a key factor in strengthening operational activities of all participants in the process of rehabilitation of social infrastructure.
Представлению версии обвинения в течение этого периода времени в значительной степени способствовало использование письменных доказательств.
The presentation of the prosecution's case within this time frame was significantly facilitated by the use of written evidence.
Их созданию в значительной степени способствовало использование подходящих помещений на коммерческой основе вместо инвестирования в инфраструктуру.
The establishment of those sites was facilitated largely by the use of appropriate, commercially available premises rather than through investment in infrastructure.
Это в значительной степени способствовало бы авторитету этой важной инициативы Генерального секретаря.
That would go a long way to demonstrating the credibility of that important initiative by the Secretary-General.
Этим усилиям в значительной степени способствовало бы, безусловно, расширение притоков прямых иностранных инвестиций и многосторонней и двусторонней помощи.
Increased flows of foreign direct investment and multilateral and bilateral assistance would undoubtedly give further impetus to those efforts.
Само правительство разработало ряд программ финансовой помощи, осуществление которых в значительной степени способствовало вовлечению женщин в хозяйственную деятельность.
The Government itself had established a number of financial assistance programmes that had greatly enhanced women's involvement in business activities.
Это в значительной степени способствовало бы окончательному урегулированию ближневосточного конфликта и установлению справедливого и прочного мира в этом неспокойном регионе.
This would be an important contribution to a definitive solution to the Middle East conflict and to the establishment of a just and lasting peace in that troubled region.
Проведению этой работы в значительной степени способствовало активное участие представителей коренных народов.
Such work had benefited from the active participation of indigenous representatives.
Высокое качество полученных ответов в значительной степени способствовало качеству настоящего обзора.
The high quality of the responses received has contributed substantially to the quality of this review.
Этим дискуссиям в значительной степени способствовало выделение соответствующих средств правительством, стремящимся все полнее удовлетворять потребности населения и наилучшим образом использовать бюджетные ассигнования.
The allocation of funding has played an important part in these discussions, with the Government seeking to meet the needs of the population progressively, making the best possible use of budget allocations.
Введение единообразных водительских документов и номерных знаков для автотранспортных средств в значительной степени способствовало бы обеспечению свободы передвижения.
Uniform driver documentation and vehicle number plates would considerably facilitate freedom of movement.
Это в значительной степени способствовало разрядке напряженности в указанном районе.
This contributed significantly to defusing tensions in the area.
Достижению этого результата в значительной степени способствовало присутствие и деятельность военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, которые, безусловно, должны продолжаться.
The presence and activities of United Nations military observers have contributed to this achievement, which clearly must be sustained.
В этот ответственный период своего становления ОЭС смогла укрепить и расширить свой международный авторитет, чему в значительной степени способствовало развитие сотрудничества с различными международными организациями.
In this crucial period of its development, the ECO has been able to strengthen and expand its international authority, to a large extent assisted by better cooperation with international organizations.
Оратор с удовлетворением отмечает расширяющееся сотрудничество Управления с неправительственными организациями, что в значительной степени способствовало обеспечению защиты беженцев и оказанию им помощи.
He appreciated the Office's increased cooperation with non-governmental organizations, which contributed substantially to refugee protection and assistance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 199. Точных совпадений: 199. Затраченное время: 222 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo