Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в интересах следствия" на английский

Искать в интересах следствия в: Oпределение Синонимы
in the interests of the investigation
for the purposes of the investigation
for the purposes of the inquiry
Его имя в интересах следствия не разглашается.
In the interests of the investigation, his identity has not been made public.
Законодательство некоторых других кантонов разрешает временное ограничение свободы связи с внешним миром для предотвращения сговора или в интересах следствия.
The legislation in some other cantons permitted temporary restrictions on freedom of communication to prevent collusion or in the interests of the investigation.
В ходе допроса может быть принято решение о заключении подозреваемого под стражу в интересах следствия.
During interrogation it may be decided to detain the suspect in the interests of the investigation.
Если в интересах следствия необходимо держать факт задержания в тайне, то уведомление может не производиться.
If in the interests of the investigation it is necessary to keep the fact of the detention secret, the notification may be withheld.
В отношении доступа задержанного к услугам адвоката правительство указало, что его ходатайство было отклонено Верховным судом, по мнению которого фактические и юридические обстоятельства дела оправдывают отсрочку свидания Абу Руми со своим адвокатом в интересах следствия.
Regarding his access to legal counsel, the Government stated that his petition had been dismissed by the Supreme Court which was satisfied that the factual and legal circumstances of the case justified the postponement of Abu Rumi's meeting with his lawyer in the interests of the investigation.
Ряд судей, с которыми встретилась Группа, сообщили ей, что прокурор располагает более широкими возможностями для оценки того, следует ли в интересах следствия продлять содержание под стражей.
Some judges the Group met said that the procurator was in the best position to determine whether keeping [a suspect] in detention was in the interests of the investigation.
На этапе предварительного следствия прокурор может отказать в ознакомлении подозреваемого с некоторыми материалами дела, если это явно необходимо в интересах следствия (пункт 1 статьи 51).
During the preliminary investigation the public prosecutor may refuse to show the suspect certain case documents if this is definitely necessary in the interests of the investigation (art. 51, para. 1).
Заслушав уполномоченного представителя СОБ и получив разведывательные материалы, представленные ему с согласия г-на Сабы, Верховный суд постановил, что указанное решение является оправданным по соображениям безопасности и в интересах следствия.
The Supreme Court, having heard the attorney for the GSS and having received intelligence materials submitted to it with the consent of the petitioner, decided that the measure was justifiable on security grounds and in the interests of the investigation.
Содержание под стражей в полицейском участке до суда разрешается только на срок, не превышающий 60 дней, и является исключительной мерой, применяемой только в случае необходимости в интересах следствия.
Pre-trial detention at police stations was possible for a maximum of 60 days, and was an exceptional measure applied only when necessary in the interests of the investigation.
Ордер на содержание под стражей в полиции, выданный помощником прокурора, может оставаться в силе в течение не более двух дней, после чего он может быть продлен прокурором максимум на шесть дней, если это настоятельно необходимо в интересах следствия.
An order for police custody made by an assistant public prosecutor may remain in force for not more than two days, after which it may be extended by the public prosecutor for a maximum of six days if this is urgently necessary in the interests of the investigation.
Затем, в течение двух первых дней содержания под стражей в полиции необходимо решить, имеются ли достаточные основания для лишения свободы в интересах следствия и, по прошествии этих двух дней (то есть после продления срока задержания), существуют ли для этого настоятельные основания.
Thereafter it is necessary to decide during the first two days of the police custody whether there are sufficient grounds for deprivation of liberty in the interests of the investigation and, after these two days (i.e. after the extension), whether urgent grounds exist.
полиция по делам несовершеннолетних может в интересах следствия или несовершеннолетнего лица содержать несовершеннолетнего правонарушителя под стражей в течение не более 48 часов с момента задержания.
The juvenile police, in the interests of the investigation or the juvenile, may keep a juvenile offender in custody for up to 48 hours from the date of arrest.
Согласно действующему уголовному судопроизводству Нидерландов правовая помощь всегда оказывается в тех случаях, когда подозреваемый содержится под стражей в интересах следствия, т.е.
Under existing Dutch criminal procedure, legal assistance is always provided in cases where a suspect is remanded in custody in the interests of the investigation: i.e. after a maximum of six hours of police interrogation.
В исключительных случаях и в интересах следствия срок предварительного задержания может быть продлен.
In exceptional cases and in the interest of the investigation, pre-trial detention could be extended.
КББОП будет использовать разведданные, предоставляемые ЦРП, для сбора доказательств в интересах следствия.
The KOCB will use the intelligence generated by CIU to gather evidence for prosecution.
Подождите несколько часов в интересах следствия.
Could you wait for a couple of hours?
Законом предусмотрено задержание в интересах следствия.
The law provides for investigative detention.
Задержание - это взятие под стражу какого-либо лица уголовной полицией в интересах следствия.
Police custody is the detention of a person by the criminal investigation department for the purposes of the investigation.
Соответствующие лица были подвергнуты задержанию в интересах следствия и с учетом значительной протяженности территории страны.
The individuals concerned had been held in police custody for the purposes of the inquiry and in the light of the sheer size of the country.
Как бы то ни было, доступ к адвокату откладывается только в интересах следствия и зависит от тяжести соответствующих правонарушений.
Whatever the case, access to legal counsel is only delayed for the purposes of the inquiry having regard to the seriousness of the offences in question.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo