Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в какой-то момент" на английский

Искать в какой-то момент в: Oпределение Синонимы
at some point
at a certain point
for a moment
at some time
at one point
at a certain moment
somewhere along
sometime
at any point

Предложения

Все развитые страны в какой-то момент своей истории субсидировали свои сельскохозяйственные секторы.
All developed countries have, at some point in their history, subsidized their own agricultural sector.
И в какой-то момент жизни оно прикрепляется к камню.
And at some point of its life, it implants on a rock.
Но в какой-то момент я перестал заботиться о карьерном росте.
But at a certain point, I stopped caring about my profile or promotions.
Выразительность образа в том, что в какой-то момент становится невозможно понять, кто кого преследует.
An evocative shape in that at a certain point, it becomes unclear who's pursuing whom.
Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком.
And, for a moment there, they were actually... well... kind of proud of their old man.
Но в какой-то момент начнется настоящая рыночная коррекция.
But at some point, a real market correction will arrive.
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
But every cell in your body is replaced at some point.
Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством.
But, at some point, perseverance becomes emotional stubbornness.
Люди становятся террористами в какой-то момент своей жизни.
At some point in their lives, some people become terrorists.
Надо полагать, в какой-то момент они пересекались.
Got to believe they've reached out at some point.
У каждого писателя в какой-то момент бывает творческий кризис.
No. Every writer gets writer's block at some point in their career.
Все в какой-то момент жизни теряют веру.
Everyone loses faith at some point in their life.
Значит, в какой-то момент все три жертвы побывали здесь.
All right, so at some point, all three of our victims passed through here.
Думали, что в какой-то момент мы подвергнемся газовой атаке.
They thought at some point we might be exposed to gas attack.
Уверен, они вернутся в какой-то момент.
I'm sure they'll get round to it at some point.
Всё же надо в какой-то момент отпускать детей во взрослую жизнь.
You got to cut the cord at some point and let them off into the real world.
Пап, в какой-то момент, я собираюсь выйти замуж.
Dad, at some point, I'm going to get married.
Потому что в какой-то момент это должно остановиться.
Because at some point, it just has to stop.
Но в какой-то момент его присутствие стало меньше ощущаться.
But at some point, he became less present with me.
Все об этом думают в какой-то момент.
I mean, everybody thinks about it at some point.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 947. Точных совпадений: 947. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo