Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в конце концов" на английский

Искать в конце концов в: Oпределение Синонимы

Предложения

Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
A lamb, after all, does not provoke a bear.
Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором.
A refusal to act, after all, is also a political choice.
Если ты невидимый, тебя в конце концов начинают игнорировать.
If you're invisible, you'd eventually get ignored a lot.
Марсель долго искал Вальдемара, но в конце концов сдался.
Marcel kept searching for Waldemar but eventually had to give up hope.
Отпечатано в конце концов, и достижение Египта Ахмед Абдель-Азиз.
Printed in the end, and the achievement of Egypt, Ahmed Abdel-Aziz.
Боль вашего рождения охотится тебя, в конце концов.
The pain of your birth hunts you down in the end.
Странно сказать, он сдал экзамен в конце концов.
Strange to say, he did pass the exam after all.
Он, в конце концов, закадычный друг мистера Бингли.
He is, after all, the bosom friend of Mr Bingley.
Это добавило напряжения, в конце концов.
It certainly added a little stress, after all.
Тебя в конце концов выкинут оттуда.
They are going to throw you out of there in the end.
Он бросил меня, но в конце концов все закончилось правильно.
He dumped me, but everything worked out all right in the end.
Но в конце концов, он признался в серьезном преступлении.
But he did, after all, plead to a serious offense.
И в конце концов все разрешилось.
Drama. All worked out in the end, though.
По-видимому, утопление в конце концов должно быть приятным.
Drowning's supposed to be quite pleasant in the end, apparently.
И в конце концов мы достигнем счастливой середины.
And in the end we'll just reach a happy median.
То есть в конце концов она согласилась предоставить вам информацию.
So, in the end, she was willing to provide you with the leak.
Знаешь, в конце концов Длинноногий пошлет свою северную армию против нас.
You know... eventually, Longshanks will send his whole northern army against us.
Конде является принцом крови, в конце концов.
Condé is a Prince of the Blood, after all.
Работая вместе, мы в конце концов вернули лидерство.
'By working together, we eventually pulled out a lead.
И в конце концов получаются просто глупые картофельные шарики.
In the end, it really is just doughy potato balls.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8341. Точных совпадений: 8341. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo