Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в крупном масштабе" на английский

Искать в крупном масштабе в: Oпределение Синонимы
large-scale
large scale
on a large scale
Для того чтобы эффективно бороться с некоторыми тяжкими преступлениями, как оборот наркотиков в крупном масштабе и связанные с ним виды деятельности, например "отмывание" денег и акты терроризма, необходимо располагать международным механизмом.
Such serious crimes as large-scale drug trafficking and the activities associated with it, for example, money-laundering and acts of terrorism, must be dealt with through an international mechanism.
Комитет подчеркивает, что национальные законы должны быть адекватны сложным задачам пресечения деятельности сетей, занимающихся оборотом наркотиков в крупном масштабе, и предусматривать эффективное расследование и уголовное преследование наркодельцов.
The Board emphasizes that national laws must be adequate to deal with the complexities of large-scale trafficking networks, and should provide for the efficient investigation and prosecution of traffickers.
Данные уровня II в отношении 121 участка наряду с дополнительными данными в крупном масштабе послужили основой для оценки воздействия высоких концентраций азота на лесные почвы в центральной и северной частях Европы.
Data from 121 level II plots together with additional large-scale data were the basis for assessing the impact of high nitrogen deposition on forest soils in central and northern Europe.
Комитет рекомендует, в частности, чтобы правительства приняли законодательство, предусматривающее осуществление эффективного расследования и уголовного преследования в связи с деятельностью сетей, занимающихся оборотом наркотиков в крупном масштабе; лишение наркодельцов всех финансовых доходов; повышение уровня эффективности использования системы уголовного правосудия; укрепление международного сотрудничества.
The Board recommends, inter alia, that Governments enact legislation that provides for the efficient investigation and prosecution of large-scale drug trafficking networks; deprive traffickers of all financial gains; make more effective use of the criminal justice system; and enhance international cooperation.
Кажется, есть доказательства правительственного мошенничества в крупном масштабе.
There seems to be evidence of government fraud on a massive scale.
в течение последнего десятилетия Бангладеш дважды сталкивалась с проблемой беженцев в крупном масштабе.
In the course of the last decade, Bangladesh has twice had to contend with the problem of refugees, on a major scale.
Пять лет прошло с момента принятия африканскими лидерами инициативы НЕПАД, которая направлена на достижение равного роста в крупном масштабе.
Five years have elapsed since the African leaders adopted the NEPAD initiative, which is aimed at achieving equal growth on a large scale.
Нарушения прав детей каждодневно происходят в ходе новых или обостряющихся конфликтов, причем зачастую в крупном масштабе.
Violations of children's rights occur daily in new and deepening crises, often on a large scale.
«Лицо, совершающее те же деяния в крупном масштабе, наказывается лишением свободы на срок до десяти лет с конфискацией имущества».
"For a person who commits the same acts, if commission thereof is on a large scale, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding ten years, with confiscation of property".
Остается открытым вопрос о том, изменяется ли чувствительность вместе с пространственным разрешением сетки и как эти изолированные факелы могут воздействовать на модель ЕМЕП в крупном масштабе.
The question is still open if the sensitivity is changed by the grid resolution and how much these isolated plumes could affect the EMEP model domain on a large scale.
Что касается ЕМЕП, то важно надлежащим образом учитывать моделирование как в малом, так и в крупном масштабе.
For EMEP, it is important to take good account of modelling both on a finer smaller and a coarser scale.
Задача 6.3 Определение в крупном масштабе необходимых технических и организационных мер для оказания помощи в осуществлении предлагаемого генерального плана для высокоскоростных
Task 6.3 Definition on a macro-scale of the necessary technical and institutional actions for assisting the implementation of the proposed UNECE Master Plan for High Speed Railways
Есть доказательства того, что действия в рамках экосистемного и адаптированного подхода являются подходящей основой для ускорения глубоких преобразований в крупном масштабе.
There is evidence that ecosystem-based adaptation actions can provide the right framework for catalysing transformative change on a larger scale.
К примеру, Барбадос объясняет свои достигнутые на первоначальном этапе успехи в социальном развитии в значительной степени международным финансированием в крупном масштабе осуществлявшихся в стране проектов и программ, а неудачи на более позднем этапе - своей неспособностью получить доступ к льготным кредитам.
For example, Barbados attributes its early achievements in social development to a large extent to major international funding for domestic projects and programmes and later setbacks to its inability to access concessional loans.
Представление местонахождения судов в крупном масштабе
VTS. Presentation of vessel's positions in large scale VTS.
При рассмотрении проблемы в крупном масштабе можно считать загрязнение воздуха предпосылкой или фактором, приводящим к возникновению ущерба.
On a large scale, air pollution is considered as a predisposing or triggering factor.
Сюда свозят отслужившую свой срок электронику, и если посмотреть на передний план фотографии в крупном масштабе, то видно, что предприятия там занимаются вторичной переработкой.
The scaffolding is still on, and this is an e-waste area, and if you looked in the foreground on the big print, you'd see that the industry - their industry - they're all recycling.
Таким образом, авторы не рассматривают вопросы доступности, структуры землепользования или многообразия и не учитывают такие методы измерения в крупном масштабе типов распределения населения, как энтропия или измерение затухания плотности.
Hence we do not address the questions of accessibility, land use mix or diversity, and do not consider measures based on the population distributions on a detailed scale, such as entropy or density attenuation measures.
Американские варвары вовсю провели бактериологическую войну, строго запрещенную по международному праву, в крупном масштабе применили даже химическое оружие - средство массового истребления людей.
US launched full-scale germ warfare which was banned by international law, and even used large number of chemical weapons, a kind of WMD.
Мы имеем основания предполагать, что этот человек вовлечен в кражу персональных данных в крупном масштабе.
We believe this person may be involved in a large-scale identity theft.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo