Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в надлежащих случаях" на английский

Искать в надлежащих случаях в: Oпределение Синонимы
where appropriate
as appropriate
when appropriate
as applicable
if applicable
where applicable in appropriate cases if appropriate
whenever appropriate
when relevant
when applicable
in suitable cases
where relevant
where necessary
Они будут стремиться объединять в надлежащих случаях свои усилия для обеспечения максимальной полезности и использования такой информации.
They will strive to combine, where appropriate, their efforts to secure the greatest possible usefulness and utilization of such information.
Планируется максимально использовать в надлежащих случаях существующие источники данных.
Maximum use will be sought of existing data sources, where appropriate.
Рассматривая такие дела, Управление консультируется в надлежащих случаях с руководителями соответствующих программ.
In reviewing such cases, the Office of Legal Affairs consults with the relevant programme managers as appropriate.
Другие изменения и технические исправления будут предложены в надлежащих случаях.
Other changes and technical corrections will be raised as appropriate.
В своей деятельности гватемальские суды применяют в надлежащих случаях законы других государств.
The Guatemalan courts shall apply of their own motion, when appropriate, the laws of other States.
Конференция также призвала государства-участники в надлежащих случаях и в соответствии с их юрисдикционными принципами криминализовать преступления, предусмотренные в статье 16 Конвенции.
The Conference also encouraged States parties, when appropriate and consistent with their principles of jurisdiction, to criminalize the offences set forth in article 16 of the Convention.
Затем в надлежащих случаях приводятся замечания по соответствующей работе или деятельности КРТПП.
This is then followed, where appropriate, by comments on relevant work or activities of the CTIED.
В рамках сотрудничества в надлежащих случаях следует осуществлять деятельность по наращиванию потенциала.
Capacity building should be a part of the collaboration where appropriate.
По этим жалобам может возбуждаться соответствующее административное разбирательство, а в надлежащих случаях и судебный иск.
These complaints may give rise to the relevant administrative inquiry and, where appropriate, a criminal complaint.
ЮНОПС участвует и в надлежащих случаях играет ведущую роль в любой совместной закупочной деятельности, осуществляемой этими группами.
UNOPS participates in, and leads, where appropriate, any joint procurement activities undertaken by the groups.
Комиссия получает сообщения непосредственно от граждан, которые в надлежащих случаях она передает в судебные органы.
The Commission received communications directly from citizens, which it referred to the courts as appropriate.
Совет мог бы, в надлежащих случаях, использовать свои полномочия для мобилизации международной поддержки в интересах миростроительства в какой-либо отдельной стране.
The Council could, where appropriate, use its convening power to mobilize international support for peace-building in a given country.
Закрепленные в Конвенции общие права и обязанности должны подлежать принудительному исполнению, и в надлежащих случаях через правовые концепции опекунства, попечительства и усыновления.
The shared rights and responsibilities enunciated in the Convention should be enforced at law and as appropriate through legal concepts of guardianship, wardship, trusteeship and adoption.
В соответствии с этим в надлежащих случаях УВКБ оказывает помощь в укреплении правовых, судебных и административных систем стран.
Consistent with this, and where appropriate, UNHCR has helped to build national legal, judicial and administrative capacity.
Комиссия призывает правительства пересмотреть, в надлежащих случаях, свое национальное законодательство в свете комплексного характера устойчивого развития и необходимости выполнять международные правовые соглашения и конвенции.
The Commission calls on Governments to review, as appropriate, their national legislation in the light of the integrated nature of sustainable development and the need to implement international legal agreements and conventions.
Этот процесс в надлежащих случаях должен регулярно контролироваться Советом и Ассамблеей (пункт 44).
This process should be monitored by the Council and the Assembly on a regular basis, as appropriate (para. 44).
Руководитель секретариата учреждает консультативный механизм, при участии персонала, для вынесения в надлежащих случаях рекомендаций по этим вопросам.
The head of the secretariat shall establish consultative machinery, with staff participation, to advise on these matters, as appropriate.
Она следила также за соответствующими событиями в процессе пересмотра Системы национальных счетов и Классификации основных продуктов и оказывала в надлежащих случаях консультативную помощь.
It has also monitored relevant developments in revisions of the System of National Accounts and the Central Product Classification and provided advice where appropriate.
Такая защита и помощь могут также в надлежащих случаях предоставляться перемещенным лицам согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
Such protection and assistance may also be extended to displaced persons where appropriate and in accordance with the relevant General Assembly resolutions.
Другие положения в этих финансовых процедурах, включая передачу полномочий, в надлежащих случаях будут применяться в соответствии с бюллетенями или административными инструкциями Генерального секретаря.
Other matters relating to these financial arrangements, including delegations of authority, will be the subject of Secretary-General's bulletins or administrative instructions, as appropriate.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1396. Точных совпадений: 1396. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo