Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в назначенное время" на английский

Искать в назначенное время в: Oпределение Синонимы
at the appointed time
in due time
at the scheduled time
on time
as scheduled
punctually
Заседания будут начинаться строго в назначенное время, и установленный регламент будет неукоснительно соблюдаться.
Meetings will start punctually at the appointed time and all time-limits will be strictly enforced.
В назначенное время, ты отключишь напряжение.
At the appointed time, you will deactivate the current.
Я в назначенное время покажу Кал-Элу все, что он должен знать.
I will show Kal-El all he needs to see in due time.
В случае, если отправитель не удовлетворён ответом, полученным от ТММ, или пользователь не получил его в назначенное время, процедура должна быть пройдена заново через почтовую переписку.
In case the user is not satisfied with the reply received from TMM or user has not received it in due time, the complaint procedure shall be duplicated by regular mail.
Я решительно поддерживаю практические предложения, которые были сделаны на предыдущих заседаниях относительно того, чтобы каждая делегация была представлена в назначенное время.
I strongly endorse the practical suggestions that were made at previous sessions for each delegation to designate someone to be present at the scheduled time.
Но когда он не вышел в назначенное время, у меня появилось плохое предчувствие.
But when he didn't come out at the scheduled time, I got a bad feeling.
Делегациям настоятельно предлагается полностью использовать имеющиеся возможности, начиная все заседания без задержки в назначенное время.
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time.
Те, кто не могут выступить в назначенное время, будут поставлены в конец списка ораторов на тот же день.
Those who are unable to speak at the scheduled time will be put at the end of the list for that day.
С этой целью заседания необходимо открывать в назначенное время и полностью использовать время, отведенное для заседаний.
To this end, meetings should start at the scheduled time and the time allotted for meetings should be fully utilized.
В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я буду находиться на своем месте всегда точно в назначенное время.
In this connection, I would like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time.
Он интересуется, существует ли в секретариате практика, допускающая рассмотрение доклада государства-участника до намеченной сессии, с тем чтобы заполнить пробел, возникающий из-за отсутствия представителей того или иного государства в назначенное время.
He wondered whether any practice existed within the secretariat that would allow a State party to have its report considered prior to its scheduled session in order to fill the slot left by a State that could not attend at the scheduled time.
а) Подкомитету и его рабочим группам следует начинать свои заседания точно в назначенное время даже при отсутствии кворума (16 членов);
(a) The Subcommittee and its working groups should begin their meetings punctually at the scheduled time, even if there was no quorum (16 members);
Для того чтобы избежать повторения случаев, имевших место в прошлом, когда совещания государств-участников значительно задерживались или отменялись из-за отсутствия кворума, крайне важно, чтобы все государства-участники были на месте в назначенное время совещания.
In order to avoid a reoccurrence of past instances where meetings of the States parties have been substantially delayed or cancelled due to the lack of quorum, it is imperative that all States parties be present at the scheduled time of the meeting.
В назначенное время заявители и представители Кувейта и Ирака явились для участия в устных слушаниях.
At the appointed time, the claimant and representatives of both Kuwait and Iraq appeared for the oral proceeding.
В назначенное время Джонатан звонит мне и сообщает, что меня вызывают на телеконференцию с Женевой.
At the appointed time, jonathan calls me And tells me that I have a conference call With the geneva office.
Иудеи покинули зал Исаака в назначенное время, мусульманское богослужение началось в 20 час. 00 мин., и ситуация, таким образом, нормализовалась.
The Jewish worshippers left the Isaac Hall at the appointed time, Muslim prayers began at 2000, and things calmed down.
Мэм, мистер Джексон непривычно пришел в назначенное время.
Ma'am, Mr. Jackson is uncharacteristically here at an appointed time.
Когда он вернулся в назначенное время, его арестовали без указания правовых оснований.
When he returned, he was placed under arrest without of any legal reasons being given.
Девид бы приехал в назначенное время.
At the right time, David would arrive.
Они считают, что следует приложить усилия для оптимизации использования ресурсов по обслуживанию конференций, в частности путем начала заседаний в назначенное время.
They are of the view that efforts should be made to optimize the use of conference-servicing resources, in particular by starting meetings on time.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo