Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в некотором смысле" на английский

Искать в некотором смысле в: Oпределение Синонимы
in a way
in a sense
in some ways
in some sense
somewhat
in some respects
in a certain sense
in some way
In a manner of speaking
at some point
Этот стул - в некотором смысле символ организации.
This chair is in a way a symbol of the institution.
Они стали в некотором смысле моими самыми драгоценными владениями.
They've become, in a way, my most precious possessions.
Это, в некотором смысле, является мерой экономии наших ограниченных ресурсов.
This is, in a sense, a measure to economize on our limited resources.
Презентация была в некотором смысле об этом.
The show was, in a sense, about that.
Мое пятое и последнее соображение в некотором смысле является наиболее важным.
My fifth and final point is, in some ways, the most important.
Потому что это довольно хорошо в некотором смысле.
Because it has done quite a lot of good in some ways.
Действительно, в некотором смысле, крупнейшая в мире экономика разваливается.
Indeed, in a sense, the world's largest economy is falling apart.
Это изображение в некотором смысле волшебное.
This image is a magical image in a way.
Коммуникационный ретранслятор... в некотором смысле мы пытались взглянуть через врата Храма.
The communications relay... In a sense we've been trying to peer through the Temple gates.
И вместе они образуют в некотором смысле самый настоящий атом.
And together, they form a real atom, in a sense.
Полагаю, в некотором смысле я предельно плохой парень.
And I guess, in a way, I am the ultimate bad boy.
И в некотором смысле эти первые скептики были правы.
And, yet, in a way, those early sceptics were right.
Государственный сектор в некотором смысле по-прежнему обделен вниманием большинства ПОБ.
The public sector remains in a sense out of scope for the majority of PAOs.
Собственно, в некотором смысле слова, переговоры для меня - вторая натура.
In fact, in a sense negotiating is second nature to me.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
The battery is not the gas tank, in a sense.
Это в некотором смысле заключенных в зависимость от избирателей и коллег по партии, по сути товарищей.
It is in a sense prisoners at the mercy of the electorate, and party colleagues, indeed companions.
Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой бьющееся сердце глобальной климатической системы.
The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
People are, in a sense, socially homeless.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 488. Точных совпадений: 488. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo