Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в обоих случаях" на английский

Искать в обоих случаях в: Oпределение Синонимы
Для развивающихся стран минимальный потолок составляет 10% в обоих случаях.
For developing countries, the de minimis ceiling is 10 per cent in both cases.
Ответственность в обоих случаях наступает с 16 лет.
In both cases, the minimum age of responsibility is 16.
Считается, что уголь способен оказать такое воздействие в обоих случаях.
Coal is expected to have such an impact, either way.
Моя роль одинакова в обоих случаях - защищать ребенка.
My role is the same in both instances - to protect the child.
Хотя его размер и продолжительность выплаты остались теми же в обоих случаях, применяются иные условия оплаты взносов.
While the rate and duration of payment are the same in both instances, different contribution conditions apply.
Ранее в обоих случаях предусматривался срок в два года.
The previous regulation established a time period of two years in both cases.
Представляется более предпочтительным поступить одинаково в обоих случаях.
It seems preferable to proceed in the same manner in both cases.
Третий совершал убийства в обоих случаях.
Suspect three delivered the killing blow in both cases.
И в обоих случаях ответ нет.
And the answer, in both cases... was no.
Теперь, размер и характер повреждения предельно идентичны в обоих случаях.
Now, the shape and extent of the damage is pretty much identical in both cases.
Безусловно, в обоих случаях американские трибуналы имеют тенденцию пренебрегать обстоятельствами ареста.
In both cases, United States courts have tended to overlook the circumstances of arrest.
Однако в обоих случаях имеются свои минусы.
In both cases, however, there are trade-offs.
Этот вопрос был неотъемлемым элементом мандата групп и тщательно отслеживался в обоих случаях.
This issue was an integral part of the mandate of the Groups and was carefully pursued in both cases.
Показатели приведены по большинству текущих месяцев в обоих случаях.
Figures are shown for the most current available months in both cases.
Суд подчеркнул, что в обоих случаях должны быть достигнуты справедливые результаты.
The Court had stressed that, in both cases, an equitable result must be reached.
Нет сомнений в том, что в обоих случаях она должна учитываться как сделка по продаже.
There is no question that it should be accounted for in both cases as a sale transaction.
Вопросы перевозки в обоих случаях были оговорены в договорах о фрахте с частной авиационной компанией «Сентрэфрикен эйрлайнз».
The transport in both cases had been arranged through charter contracts with the private airline company Centrafrican Airlines.
Имеется в виду, что в обоих случаях будут освещены вопросы, касающиеся местных условий и доноров.
In both cases it is intended that this will give a field and donor perspective.
Решение соответствующего органа о высылке может иметь обязательный или факультативный характер, но в обоих случаях должно строго соответствовать конкретно установленным законом основаниям.
The adoption of an expulsion order may be obligatory or optional for the authority concerned, in both cases in strict conformity with the grounds specifically enunciated in the law in question.
3) См. выше (в обоих случаях).
3) Ditto (in both cases).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1745. Точных совпадений: 1745. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo