Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в общем и целом" на английский

Искать в общем и целом в: Oпределение Синонимы
by and large
in general
overall generally speaking
all in all
broadly
on the whole
In sum
Эта задача в общем и целом выполнена.
By and large, this task has been completed.
Расширение категории непостоянных членов в общем и целом должно будет происходить в соответствии с признанными принципами географического распределения.
Expansion in the non-permanent category will, by and large, have to follow recognized principles of geographic distribution.
Тем не менее, в общем и целом оратор хочет подчеркнуть, что правительство Таиланда готово помогать всем без какой-либо дискриминации.
In general, however, she wished to emphasize that the Thai Government was committed to helping everybody without discrimination.
Товарная структура импорта точно отражает слаборазвитую производственную базу и, в общем и целом, серьезные производственно-сбытовые трудности, которые характерны для экономики НВМРС.
The product composition of imports mirrors the narrow manufacturing base and, in general, the serious supply - side constraints that characterize the economies of LLDCs.
Его самый последний тур консультаций в общем и целом подтвердил эту убежденность.
His latest round of consultations had by and large confirmed that conviction.
Тенденции, которые я охарактеризовала в прошлом году, в общем и целом остаются неизменными.
The trends which I outlined last year have by and large continued.
По мнению Германии, послужной список Совета в сфере взаимодействия с гражданским обществом в общем и целом является хорошим.
In Germany's view, the Council's recent record on interaction with civil society is, by and large, a good one.
На сегодняшний день возможности, связанные с применением инновационных механизмов финансирования развития, в общем и целом не реализованы.
To date, the promise of innovative development financing is, by and large, unfulfilled.
У выступающего сложилось впечатление, что в общем и целом иммигранты в Ирландии не приветствуются.
He had the overriding impression that, by and large, immigrants were not welcome in Ireland.
Вышестоящие суды в общем и целом независимы и в ряде громких дел выносили решения против правительства.
The higher courts are by and large independent and rule against the Government in high-profile cases.
В соответствии с нынешней системой следствия уголовные разбирательства в общем и целом монополизированы государственными обвинителями, которые имеют право блокировать разбирательство.
Under the current inquisitorial system, criminal proceedings were by and large monopolized by public prosecutors who were empowered to block the proceedings.
Демократическое правительство унаследовало государственных служащих и судей, которые обучались в государстве апартеида и в общем и целом были ему лояльны.
The democratic government inherited public servants and a judiciary trained within and, by and large, loyal to the apartheid state.
Однако до сих пор, в общем и целом, роли и вкладу кочевых цивилизаций уделялось мало внимания.
However, the role and contribution of nomadic civilizations has, by and large, received little attention to date.
Палестинские руководители, в общем и целом, успешно предотвращают внутренние беспорядки в контролируемых Палестинской администрацией районах.
They have, by and large, successfully prevented internal unrest in the areas under the control of the Palestinian Authority.
В свою очередь в США правительство в общем и целом не принимает никакого участия в программах обеспечения ухода за детьми.
In contrast the government is not by and large involved in childcare policies in the US.
Нынешней глобальной системой в общем и целом управляют частные субъекты, в первую очередь многонациональные корпорации с их огромнейшими ресурсами.
By and large private actors, and especially the multinational corporations with their immense resources, drive the current global system.
Представления об Африке в западных средствах массовой информации в общем и целом являются искаженными.
The images of Africa in Western media were, by and large, images of misrepresentation.
Камбоджа вернулась к демократической форме правления, а ее народ, в общем и целом, по-прежнему свободен от бедствия войны.
Cambodia returned to democratic rule, and its people, by and large, have continued to be free of the scourge of war.
Возможно, они переоценили некоторые из этих активов, но активы, в общем и целом, остались на том же уровне.
They may have overvalued some of these assets; but the assets are, by and large, still there.
Те же самые принципы, которые предлагаются для улаживания глобального торгового дисбаланса, в общем и целом будут содействовать решению внутренних экономических проблем каждой из стран.
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country's domestic economic concerns.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 602. Точных совпадений: 602. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo