Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в одинаковой мере" на английский

Искать в одинаковой мере в: Oпределение Синонимы
equally
to the same extent
to the same degree
alike
uniformly
in the same way
Это в одинаковой мере распространяется на любую авторскую информацию в интернете.
This equally applies to any copyright information in the Internet.
В настоящее время имеется широкое понимание того, что не все страны могут в одинаковой мере использовать преимущества глобализации.
Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization.
Не все страновые отделения в одинаковой мере использовали ресурсы глобальной программы.
Not all country offices have used the Global Programme's resources to the same extent.
Комитет рекомендует создать комплексную систему или механизм мониторинга для обеспечения того, чтобы все дети во всех муниципальных округах пользовались в одинаковой мере основными социальными услугами.
The Committee recommends that an integrated monitoring system or mechanism be established to ensure that all children in all municipalities benefit to the same extent from basic social services.
Не все рекомендации ОРЭД были осуществлены в одинаковой мере.
Not all the recommendations of the EPR had been implemented to the same degree.
Не все женщины в одинаковой мере подвергаются дискриминации по признаку пола.
Not all women suffer to the same degree from sexism and gender discrimination.
Было в одинаковой мере признано, что создание потенциала также должно быть главным приоритетом.
It was equally recognized that capacity-building should be an overarching priority.
Однако страны не в одинаковой мере пользовались преимуществами более свободной торговли и расширения прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
However, countries did not benefit equally from the advantages from freer trade and increased foreign direct investment (FDI).
Все виды оперативных механизмов в основном использовались в одинаковой мере.
All types of operational mechanisms were basically equally used.
Вместе с тем не все группы женщин в одинаковой мере могут воспользоваться связанными с торговлей выгодами.
However, not all groups of women benefit equally from trade-related gains.
Его члены - как постоянные, так и избранные - в одинаковой мере представляют все государства-члены Организации и поэтому им подотчетны.
Its members, whether permanent or elected, represent equally all States Members of the Organization and they are, therefore, responsible to them.
Подразделы 1, 2 и 3 в одинаковой мере важны и должны рассматриваться и осуществляться на сбалансированной и комплексной основе.
Sections 1, 2 and 3 are equally important, and they must be considered and implemented in a balanced and integrated way.
Женщины всегда активно осваивали профессию преподавателя, однако они не занимают в одинаковой мере с мужчинами руководящие должности в этом секторе.
Women's participation in the teaching profession had always been significant, yet they did not share leadership in that sector equally with men.
Такое неравноправное положение людей, в одинаковой мере испытывающих нужду, продлевает страдания перемещенных внутри страны лиц, порождает конфликт с теми группами, которым международное сообщество уделяет больше внимания, а также подрывает усилия, предпринимаемые в интересах национального примирения и развития.
This disparity between persons equally in need can prolong the suffering of those internally displaced, engender conflict with those benefiting from more international attention, and frustrate efforts at national reconciliation and development.
Община решила привлекать в одинаковой мере женщин и мужчин ко всем мероприятиям по ликвидации опасности, а женщины стали выполнять вместо мужчин задачу осуществления постоянного контроля за системой раннего оповещения.
The community decided to involve women and men equally in all hazard management activities and women took over the task - abandoned by men - of continuously monitoring the early warning system.
Вопросы, касающиеся изменения параметров лесоведения и лесоводства (см. пункт 21 выше), в одинаковой мере применимы также и в отношении научных исследований в области лесного хозяйства.
The issues involving the changing dimensions of forestry science and practice (see para. 21 above) apply equally well to forestry research.
Это Соглашение обеспечивает развивающимся странам еще одно преимущество: его международный характер означает, что принимаемые санитарные и фитосанитарные меры в одинаковой мере распространяются на все страны.
Another advantage of the Agreement for developing countries is the fact that the Agreement is international in scope, meaning the same SPS measures apply equally to all countries.
В то же время не для всех стран мира эти технологии доступны в одинаковой мере, что препятствует более широкому использованию тех благ, которые несет с собой информация.
At the same time, such technology was not equally accessible for all countries in the world, which impeded the broadest possible use of the benefits resulting from information.
В итоговом документе подтверждается также важное значение свободы выражения убеждений и подчеркивается ее сочетаемость с запрещением подстрекательства к ненависти, благодаря чему эти два в одинаковой мере основополагающих принципа международных законов в области прав человека согласуются между собой.
The outcome also reaffirmed the centrality of freedom of expression and stressed its compatibility with the prohibition of incitement to hatred, thereby reconciling these two equally fundamental principles of international human rights law.
Положения о демилитаризации Кисангани будут в одинаковой мере применяться в отношении всех конголезских групп повстанцев, а именно МЛС, РСД - МЛ, РСД, а также в отношении вооруженных гражданских лиц.
The principle of demilitarization of Kisangani will equally apply to all of the Congolese rebel groups, namely: MLC, RCD-ML, RCD as well as armed civilians.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 92. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo