Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в ответ" на английский

Искать в ответ в: Oпределение Синонимы

Предложения

Настоящий текст подготовлен Председателем в ответ на запрос Конференции.
The present text has been prepared by the Chairman in response to the request of the Conference.
Они указывают на определенное желание некоторых государств прибегать к контрмерам в ответ на нарушение коллективных обязательств.
They show a certain willingness on the part of some States to resort to countermeasures in response to violations of collective obligations.
Группа изучила доказательства, представленные заявителями в ответ на запросы об информации и документах.
The Panel considered the evidence submitted by the claimants in reply to requests for information and documents.
Китай представил подробные объяснения в ответ на заданные экспертами вопросы.
China had provided detailed explanations in reply to the questions raised by the experts.
Нужно придумать что подарить ему в ответ.
I have to think of something to send him in return.
А в ответ вы прекращаете поиски другой семьи.
And in return, you'll stop searching for the other family.
Эта добровольная схема была разработана ассоциацией лесохозяйственных и природоохранных организаций в ответ на растущие потребности пользователей.
It is a voluntary scheme developed by a partnership of forestry and environmental organisations in response to growing consumer demand.
Эта статья устраняет международную ответственность государства за действия, совершенные им в ответ на агрессию.
Article 51 exempts the State from international responsibility for an act committed by that State in response to an aggression.
На момент составления настоящего документа в ответ на вышеупомянутое сообщение не было получено каких-либо официальных замечаний.
At the time of the drafting of this document, no formal comments had been received in response to the above-mentioned communication.
Они представляются в ответ на просьбы, сделанные этим Комитетом и Генеральной Ассамблеей.
They are being submitted in response to requests made by this Committee and the General Assembly.
Организация еще не получила никакой информации в ответ на этот циркуляр.
The organization has not as yet received any information in response to the circular.
Во-первых, в ответ на высказанные государствами-членами взгляды и предложения изменен формат доклада Совета Безопасности.
First, the format of the report of the Security Council has been reconfigured in response to the views expressed and suggestions made by Member States.
Она может осуществляться в ответ на наблюдаемые изменения.
It may be undertaken in response to an observed change.
Процесс технологических нововведений продолжает ускоряться, зачастую в ответ на действенные меры стимулирования.
Technological innovation continues to accelerate, often in response to the implementation of effective policy incentives.
Решение отложить полет было принято мною в ответ на просьбу Генерального секретаря.
My decision to postpone the flight was taken in response to a request from the Secretary-General.
Недавние события послужили поводом для растущей обеспокоенности в ответ на консультативное заключение Суда по этому вопросу.
Recent developments have been a cause of growing concern in response to the Court's Advisory Opinion on this issue.
К тому же государства-члены принимают более активные меры в ответ на рекомендации Группы.
Moreover, the Member States were taking more action in response to the Unit's recommendations.
Комитет по санкциям предусмотрел возможность толкования санкций в ответ на конкретные просьбы государств.
The Sanctions Committee provided interpretation of the sanctions on a case-by-case basis in response to specific requests by States.
Необходимо также учитывать решение о переводе секретариата Конвенции в Бонн в ответ на предложение правительства Германии.
The decision to relocate the Convention secretariat to Bonn, in response to an offer by the Government of Germany, should also be borne in mind.
Предложения о безвозмездном предоставлении персонала Секретариату зачастую делались в ответ на конкретные просьбы Генеральной Ассамблеи.
The offer of gratis personnel to the Secretariat has often been made in response to specific requests by the General Assembly.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21876. Точных совпадений: 21876. Затраченное время: 421 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo