Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в отсутствие" на английский

Искать в отсутствие в: Oпределение Синонимы

Предложения

Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона.
It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
But prospects for progress on arms control and nonproliferation are darkening in the absence of a credible push for nuclear disarmament.
В результате очная ставка проходила в отсутствие адвоката.
As a result, the confrontation took place in the absence of a lawyer.
Однако в сложившихся обстоятельствах и в отсутствие справедливого возмущения международного сообщества Эритрея продолжает свою агрессию против Эфиопии.
However, under the circumstances, and in the absence of what would have been justified indignation by the international community, Eritrea continued with its aggression against Ethiopia.
Министерство юстиции устояло перед призывами к аресту лидеров «Демократической конвергенции» в отсутствие каких-либо доказательств.
The Minister of Justice resisted calls to arrest leaders of the Democratic Convergence in the absence of any evidence against them.
В результате арбитражное разбирательство было проведено в отсутствие ответчика.
As a result, the arbitration proceeded in the absence of the defendant.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Комитет рассмотрит доклад государства-участника в отсутствие его делегации.
The CHAIRMAN said that the Committee would examine the State party's report in the absence of a delegation.
В любом случае конкретного решения рассматривать ситуацию в стране в отсутствие доклада не принималось.
In any case, no firm decision had been taken to examine a country's situation in the absence of a report.
Вместе с тем в отсутствие такого трибунала следует изучить другие возможности содействия примирению.
However, in the absence of such a tribunal, other possibilities for promoting reconciliation should be considered.
Невозможно разрабатывать программы в отсутствие предсказуемых обязательств по предоставлению ресурсов.
It was impossible to construct programmes in the absence of predictable resource commitments.
Невозможно поощрять соблюдение прав человека в отсутствие демократии и условий для развития.
The promotion of human rights is impossible in the absence of democracy and development.
На практике они выплачиваются отцу в отсутствие иных указаний.
In practice, in the absence of any instructions to the contrary, benefits are paid to the father.
Дело не может рассматриваться в отсутствие обвиняемого несовершеннолетнего.
A trial cannot be held in the absence of the accused juvenile.
Боюсь, что в отсутствие этого урегулирования с созывом такой конференции придется еще повременить.
In the absence of such a settlement, I am afraid that the convening of such a conference will have to wait.
Действительно, в отсутствие развития невозможно обеспечить международный мир и безопасность.
Indeed, international peace and security could neither be achieved nor maintained in the absence of development.
Иными словами, выдача не запрещена и в отсутствие обязательств по международному договору.
In other words, there was no prohibition on extradition in the absence of treaty obligations.
Миротворческая операция не сумеет помочь восстановить безопасность в Дарфуре в отсутствие всеобъемлющего политического процесса.
A peacekeeping operation cannot assist in restoring security in Darfur in the absence of an inclusive political process.
Все это делалось в отсутствие адвоката1.
All this was done in the absence of a lawyer.
28 апреля было проведено досудебное совещание и разбирательство началось со вступительных заявлений в отсутствие обвиняемого.
On 28 April, the pretrial conference was held and the trial commenced, with opening statements being heard in the absence of the Accused.
Экономический рост в отсутствие благоприятной международной среды прекратится.
Economic growth in the absence of a conducive international environment will be stunted.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8021. Точных совпадений: 8021. Затраченное время: 333 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo