Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в период кризиса" на английский

Искать в период кризиса в: Oпределение Синонимы
in times of crisis
at a time of crisis
in a crisis
during the crisis
during a crisis
in a time of crisis
in time of crisis
during times of crisis
throughout the crisis
at times of crisis

Предложения

Ядерный Иран может даже угрожать способности Америки направить свои вооруженные силы в Персидский залив в период кризиса.
A nuclear Iran might even threaten America's capacity to project conventional military force in the Gulf in times of crisis.
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса.
As a result, that phase of the monetary union's construction was postponed, leaving an impressive edifice that lacked a strong foundation to ensure stability in times of crisis.
Помощь со стороны доноров по-прежнему является чрезвычайно важной - особенно сейчас, в период кризиса и тяжелейших экономических трудностей.
Donor assistance remains vital, especially now, at a time of crisis and severe economic hardship.
А они нам нужны именно в период кризиса и войны, а не в мирное время.
We need such personnel at a time of crisis and war, not during peacetime.
С 1825 года цель денежной политики в период кризиса заключалась в поддержке цен активов, чтобы финансовые рынки не послали реальной экономике ценовой сигнал о том, что как раз наступило время массовой безработицы.
Ever since 1825, the purpose of monetary policy in a crisis has been to support asset prices to prevent the financial markets from sending to the real economy the price signal that it is time for mass unemployment.
Источник указывает, что Свод принципов должен применяться независимо от обстоятельств и что приостановление его действия в период кризиса недопустимо.
The source argues that the Body of principles apply whatever the circumstances and do not permit suspension in times of crisis.
Введение закона военного времени или особых режимов в период кризиса не должно ставить под угрозу гарантии справедливого разбирательства.
In times of crisis, recourse to martial law or special regimes should not compromise the guarantees of a fair trial.
Многие выступавшие призвали увеличить помощь, оказываемую Африке и наименее развитым странам (НРС), особенно в период кризиса.
Many speakers called for increased support for Africa and the least developed countries (LDCs), especially in times of crisis.
В этой связи, особенно в период кризиса, все чаще стали звучать призывы к повсеместному сворачиванию мер защиты занятости.
Therefore, calls have increased for reducing employment protection across the board, particularly in times of crisis.
Многие страны отмечают нехватку людских ресурсов в сфере здравоохранения, в особенности в период кризиса.
Many countries report shortages in human resources for health, particularly in times of crisis.
Эти прерогативы дают парламенту возможность оказывать позитивное или иное влияние на эффективное осуществление прав человека в период кризиса.
These prerogatives give Parliament the means to influence positively or otherwise the effective enjoyment of human rights in times of crisis.
Управление по вопросам защиты уязвимых групп населения в период кризиса.
The Protection Cluster for vulnerable groups in times of crisis.
Эти системы играют важную роль в период кризиса, хотя с ними связан дополнительный риск в плане финансирования.
Those systems played an essential role in times of crisis, even if they presented additional risks in terms of financing.
Значение этого права в период кризиса не уменьшается, а становится еще более важным.
The role of the right to food is more central, not less, in times of crisis.
В частности, в период кризиса они являются единственным источником долгосрочного финансирования.
In particular, they provide the only source of long-term financing that is available during a crisis.
Тимор-Лешти признателен Центральному фонду чрезвычайного реагирования, который быстро и предсказуемо предоставляет средства в период кризиса.
Timor-Leste appreciates the support of the Central Emergency Response Fund, which provided funds quickly and predictably during the crisis.
Норвегия занимается вопросом низкого уровня доходов работников-иммигрантов и безработных в период кризиса.
Norway was addressing the low level of income for immigrant workers and unemployment in times of crises.
Участники обсудили роль гражданского общества в период кризиса и деятельность международного гражданского общества в поддержку палестинского народа.
The participants reviewed the role of civil society in time of crisis and action by international civil society in support of the Palestinian people.
Такое улучшение условий благоприятствовало рефинансированию на рынках частного капитала официальных займов, предоставленных Мексике в период кризиса 1995 года.
The improved conditions favoured the refinancing on private capital markets of Mexico's official loans taken during the 1995 crisis.
Действительно, в период кризиса очень важно чаще обращаться к рассмотрению вопроса о положении с наличностью.
In a time of crisis, it was very important to take frequent stock of the cash flow situation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 306. Точных совпадений: 306. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo