Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в поисках сокровищ" на английский

Искать в поисках сокровищ в: Oпределение Синонимы
clubhouse detectives in scavenger hunt
Переплыл семь морей в поисках сокровищ.
Sailing the seven seas, looking for treasure.
Мы полетели в космос, мы забрались под землю в поисках сокровищ.
We went down in the ground, looking for treasures.
Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя.
Well, my friends, I wish you luck in search of the Maya treasure.
Вы ведь не студенты по обмену из Германии в поисках сокровищ?
You're not really German exchange students on a scavenger hunt.
Водолазание в поисках сокровищ?
Проплыл вокруг света по местам кораблекрушений в поисках сокровищ.
He sails around the world locating shipwrecks - and salvaging treasure.
Могучие корабли прокладывали свой путь среди диковинных солнц, в поисках сокровищ и приключений, бороздя бескрайние просторы Галактики.
'Mighty starships plied their way 'between exotic suns, seeking adventure and reward 'amongst the furthest reaches of Galactic space.
Значит, ты утверждаешь, что Клиффорд не рыскает по дому в поисках сокровищ?
Would you swear this is untrue? That Clifford is not tearing down the house? Seeking the money...

Другие результаты

Они копали тут и там в поисках сокровища.
They dug here and there for treasure.
Я вложил 100 штук в поиски сокровищ "Магдалены".
I invested 100 grand in finding the treasure of the Magdalena.
Конечно интересно, но, ты знаешь, помощник директора не уполномочил ФБР участвовать в поиске сокровищ.
Of course I am, but, you know, the assistant director hasn't authorized an FBI treasure-hunting unit.
Ну что сказать, нет ничего хуже, чем в поисках сокровища остаться с носом.
Can I just say how unsatisfying it is to go on a treasure hunt with no treasure.
На следующий день Лили и Маршал в поисках няни обнаружили сокровище.
The next day, Lily and Marshall's nanny search hit pay dirt.
Я провел пол жизни в поисках этого сокровища.
I've spent my life searching for that treasure.
В настоящее время, человечество разграбляет землю все больше... в поисках ее сокровищ
Nowadays, mankind plunders the earth more and more... in search of her treasures.
Ну, вы же не сказали, что в меню будут поиски сокровищ в мусорках.
Well, you didn't say trash can treasure hunts were on the menu.
Крупный отряд дворфов обнаружил тайный вход. Дворфы устремились в подземелье на поиски сокровищ.
Having discovered the secret entrance, a large group of Dwarven adventurers explores the mines in search of fortune.
Как в игре "Поиск сокровищ".
Обычно они шатаются по лесу несколько недель в поисках пиратских сокровищ, а потом уезжают по домам.
The usual story is they thrash about the rainforest for a few weeks looking for pirate treasure and then they go home.
Так, в то время, как ваши дети развлекаются играми в парке в поисках спрятанного сокровища в гроте бассейна, созданном специально для них, вы можете наслаждаться процедурами новейшего Спа-центра отеля.
So, while your children are enjoying themselves in the gardens or seaching for buried treasure in the specially created cave in the swimming pool, you will be able to relax with a wellness treatment in the brand new Spa area of the Hotel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8694. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo